Examples of using "Malapena" in a sentence and their russian translations:
Он почти не работает.
Я их едва знал.
- Я едва знал их.
- Я их едва знал.
- Я их почти не знал.
Я еле-еле сдал экзамен.
Я тебя еле слышу.
- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.
- Они еле-еле что-то видели.
- Они почти ничего не видели.
- Они едва могли хоть что-то разглядеть.
- Я едва знала его.
- Я едва знал его.
- Я его едва знал.
- Тома я едва знал.
- Я едва знал Тома.
Я её едва знал.
Я их едва узнал.
Он едва умеет читать.
Я едва могу дышать.
- Я едва могу идти.
- Я едва шагаю.
Я едва знаю Тома.
Я едва мог дышать.
Отца я едва знал.
Я едва могу в это поверить.
- Том кое-как сдал экзамен.
- Том с трудом сдал экзамен.
- Том с грехом пополам сдал экзамен.
Фадель едва узнал Лейлу.
В это сложно поверить.
Дышать было совершенно нечем.
Я его едва узнал.
Я её едва узнал.
- Я едва её знал.
- Я её едва знал.
- Я её почти не знал.
Я едва его вижу.
Я его еле выговорил.
Моника учится с горем пополам.
Она его едва знала.
- У меня почти не осталось денег.
- У меня почти закончились деньги.
Я их почти не помню.
- Я его почти не помню.
- Я его плохо помню.
Я её почти не помню.
- Я Тома едва помню.
- Я почти не помню Тома.
Он едва притронулся к еде.
Они едва притронулись к завтраку.
Слоны едва видят.
Я едва мог его слышать.
Том чуть живой.
Я едва могу двигаться.
Мы едва знаем друг друга.
Том почти ничего не ел.
- Том едва знал Мэри.
- Том почти не знал Мэри.
Том почти не слушает.
Я едва мог говорить.
Я еле-еле сдал экзамен.
Я едва вижу.
Я тебя с трудом узнал.
Я вас с трудом узнал.
Я с трудом узнал Тома.
Моника училась с горем пополам.
Я едва держусь на ногах.
...который едва различает дорогу в темноте.
- Том редко задает вопросы.
- Том едва ли когда-нибудь задаёт вопросы.
- Том едва шагает.
- Том едва может идти.
- Том едва говорит по-французски.
- Том почти не говорит по-французски.
Том едва умеет плавать.
Том едва мог говорить.
Том едва может говорить.
- Он с трудом сдал экзамен.
- Он сдал экзамен с трудом.
- Он еле-еле сдал экзамен.
Том едва мог идти.
В это едва можно поверить.
Нам едва хватает времени, чтобы съесть завтрак.
- Он едва избежал катастрофы.
- Он едва избежал беды.
Он едва избежал смерти.
Он едва избежал гибели.
Я с трудом верю в его историю.
- Я с трудом понимаю, что она говорит.
- Я едва понимаю, что она говорит.
Мы едва начали, когда пошёл дождь.
Том едва может стоять на ногах.
Это настолько сложно, что я еле разобрался в эксперименте.
Человеческую яйцеклетку едва видно невооружённым глазом.
Том едва мог скрыть улыбку.
Дождь хлестал так, что дышать было нечем.
Том такой толстый, что еле ходит.
Том почти не видит без очков.
Мы едва сводим концы с концами.
А потом я увидел ее, обессилевшую, едва живую, лежащую возле норы.
- Я так хотел спать, что глаза сами закрывались.
- Мне так хотелось спать, что я едва мог держать глаза открытыми.
- Том с трудом дотронулся до пальцев ног.
- Том с трудом дотянулся до пальцев ног.
Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.
- Я едва мог его понять.
- Я его едва понимал.
"Том, где ты?" — "Я здесь", — еле слышно отозвался Том.
В тумане флаг корабля едва можно было различить.
Кофе принесли еле тёплый, а булочки были явно вчерашние.
Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.
Для меня это был вопрос жизни или смерти. Воды у меня едва хватило бы на неделю.
Ему едва хватило денег, чтобы купить хлеба и молока.