Translation of "Nessun" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Nessun" in a sentence and their portuguese translations:

- Nessun problema, possiamo aiutarti.
- Nessun problema, possiamo aiutarvi.
- Nessun problema, possiamo aiutarla.

- Sem problema; podemos ajudá-lo.
- Sem problema; podemos ajudá-la.
- Sem problema; podemos ajudá-los.
- Sem problema; podemos ajudá-las.
- Sem problema; podemos te ajudar.

Non c'è nessun Dio e nessun Budda.

Não existe nenhum Deus e nenhum Buda.

Nessun corpo.

Nenhum corpo.

Nessun problema!

Sem problema!

Nessun problema.

Nenhum problema.

- Nessun posto è sicuro.
- Nessun luogo è sicuro.

Nenhum lugar é seguro.

- Nessun altro è rimasto ferito.
- Nessun altro rimase ferito.

Ninguém mais se machucou.

- Non voglio nessun altro.
- Io non voglio nessun altro.

Eu não quero ninguém mais.

- Non conosco nessun cieco.
- Io non conosco nessun cieco.

- Eu não conheço nenhum cego.
- Não conheço nenhum cego.

OK, nessun problema.

Tá bom, não tem problema.

Nessun problema. Davvero.

Não é incômodo nenhum. Sério.

Non c'è nessun altro.

Não tem mais ninguém.

Non c'è nessun problema!

Sem problema!

Nessun giornalista dovrebbe intervistarlo!

Nenhum jornalista deveria entrevistá-lo!

Nessun uomo lo direbbe.

Nenhum homem diria isso.

Nessun segno di vita

Não há sinal de vida.

Nessun uomo è perfetto.

Nenhum homem é perfeito.

- Nessun problema.
- Non c'è problema.

- Sem problema.
- Problema nenhum.
- Não há problema.

Nessun canadese lo direbbe mai.

Nenhum canadense jamais diria isso.

Non c'è ancora nessun commento.

Ainda não há comentários.

A nessun gatto piace l'acqua.

Nenhum gato gosta de água.

- Nessun uomo può indovinare il suo destino.
- Nessun uomo può indovinare il suo avvenire.

Nenhuma pessoa pode adivinhar seu futuro.

- Mi hai trovato dove nessun altro stava guardando.
- Mi ha trovato dove nessun altro stava guardando.
- Mi avete trovato dove nessun altro stava guardando.

Você me achou onde ninguém mais estava procurando.

- No comment.
- Nessun commento.
- Senza commento!

Sem comentários.

- In alcun modo.
- In nessun modo.

De jeito nenhum.

Non ho nessun amico tranne te.

Não tenho amigo algum além de ti.

L’avaro ricco non ha nessun parente.

O avarento rico não tem nenhum parente.

Nessun sogno dura tutta la vita.

Todos os sonhos são efêmeros.

Nessun uomo può indicare le mie ricchezze -

Nenhum homem pode indicar minhas riquezas -

Non c'è nessun animale vivo nel museo.

Não há nenhum animal vivo no museu.

Tra le rose non c'era nessun biglietto.

Entre as rosas não havia nenhum bilhete.

Nessun burlone dovrebbe rimanere senza un petofono.

Nenhum brincalhão pode passar sem uma almofada peidorreira.

Il tifone non ha causato nessun danno.

O tufão não causou nenhum estrago.

In nessun caso ti darò il soldi.

Em nenhuma hipótese lhe dou o dinheiro.

Nessun dato su Internet è assolutamente sicuro.

Nenhum dado na internet é absolutamente seguro.

- No problem.
- Nessun problema.
- Non c'è problema.

- Sem problemas.
- Nenhum problema.
- Sem problema.
- Problema nenhum.

Nessun sogno vale più di un altro.

Nenhum sonho vale mais que outro.

E non c'è nessun posto in cui scappare.

E então, não tem por onde fugir.

Non c'è nessun segno di vita su Marte.

Não há sinais de vida em Marte.

Sembra non ci sia nessun bisogno di andare.

Parece não haver necessidade de ir.

Tom non farà del male a nessun altro.

Tom não vai machucar mais ninguém.

- Tutto ha una fine.
- Nessun male dura cent'anni.

Não há mal que sempre dure, nem bem que não se acabe.

- Non c'è alcun pericolo.
- Non c'è nessun pericolo.

Não tem perigo.

- Non c'è alcun errore.
- Non c'è nessun errore.

- Não tem nenhum erro.
- Não há nenhum erro.

Non c'era assolutamente nessun mobile in quella stanza.

Não havia absolutamente nenhum móvel naquele quarto.

- Nessun uomo può essere un patriota con lo stomaco vuoto.
- Nessun uomo riesce ad essere un patriota con lo stomaco vuoto.

Nenhum homem pode ser patriota com o estômago vazio.

Una vita scelta da voi e da nessun altro.

Uma vida definida por vocês e por mais ninguém.

E non avevo mai incontrato nessun altro come me.

e eu nunca conheci ninguém como eu.

Non sono in grado di fare nessun altro lavoro.

Não consigo fazer nenhum outro trabalho.

Nessun amore è maggiore di quello di una madre.

Nenhum amor é maior que o amor de uma mãe.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.

Ninguém será arbitrariamente privado de sua propriedade.

Non ha nessun rispetto per i sentimenti degli altri.

Não tem nenhum respeito pelos sentimentos dos outros.

Nessun animale deve essere usato per il divertimento dell'uomo.

Nenhum animal deve de ser explorado para divertimento do homem.

Nessun altra città del Giappone è grande come Tokyo.

- Não há outra cidade no Japão maior que Tóquio.
- Nenhuma outra cidade do Japão é tão grande como Tóquio.

Il mio albero ha qualche fiore ma nessun frutto.

Minha árvore tem algumas flores, mas nenhuma fruta.

Nessun ragazzo della classe è più alto di Bill.

Nenhum menino da classe é mais alto do que Bill.

- Non ho trovato nessun dottore.
- Non ho trovato alcun dottore.

- Não encontrei nenhum médico.
- Eu não achei nenhum médico.

Nessun godimento è temporaneo, perché l'impressione che lascia è permanente.

Nenhum gozo é passageiro, porque a impressão que deixa é duradoura.

- Non c'è nessun filo rosso.
- Non c'è alcun filo rosso.

- Não tem fio vermelho.
- Não tem linha vermelha.

Se non c'è nessuna soluzione allora non c'è nessun problema.

Se não há solução, então não há problema.

Fai attenzione a che nessun estraneo entri in questa stanza.

Cuide para que nenhum estranho entre nesta sala.

Tu puoi passare la notte qui, non c'è nessun problema.

Você pode passar a noite aqui, não há nenhum problema.

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

- Não há dúvidas.
- Não há dúvida.

In Giappone non c'è nessun lago più grande del lago Biwa.

No Japão não há nenhum lago maior que o lago Biwa.

Non si dovrebbe mangiare nessun pesce che viene da questo fiume.

Você não deveria comer nenhum peixe que venha deste rio.

- Tom non sa affatto il francese.
- Tom non conosce nessun francese.

O Tom não sabe nada de francês.

Non c'è nessun cartello che indica che questa è una sala riunioni.

Não há nenhuma placa indicando que esta é uma sala de reuniões.

Ci possono essere muri senza un tetto, ma nessun tetto senza muri.

Pode haver paredes sem teto, mas nenhum teto sem paredes.

Nessun altra montagna al mondo è così alta come il Monte Everest.

Nenhuma montanha no mundo atinge a altura do Monte Everest.

Perché non ci sono orsi polari in Antartide e nessun pinguino nell'Artico?

Por que não há ursos polares na Antártica nem pinguins no Ártico?

Sotto il mio comando, nessun uomo è stato ucciso in fuga dal nemico.

Sob meu domínio, nenhum homem foi morto fugindo do inimigo.

- Marie non legge libri in inglese.
- Mary non legge nessun libro in inglese.

A Mary não lê nenhum livro em inglês.

- Non ho nessun posto in cui andare.
- Io non ho nessun posto in cui andare.
- Non ho alcun posto in cui andare.
- Io non ho alcun posto in cui andare.

Eu não tenho para onde ir.

- Non c'è nessun animale vivo nel museo.
- Non ci sono animali vivi nel museo.

Não há nenhum animal vivo no museu.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua cittadinanza, né del diritto di mutare cittadinanza.

Ninguém será arbitrariamente privado de sua nacionalidade, nem do direito de mudar de nacionalidade.

- Tom non ha nessun altro posto in cui andare.
- Tom non ha alcun altro posto in cui andare.

Tom não tem outro lugar para onde ir.

- Non c'è nessun precedente per un caso del genere.
- Non c'è alcun precedente per un caso del genere.

É um caso sem precedentes.

- Non ho alcun libro da leggere.
- Io non ho alcun libro da leggere.
- Non ho nessun libro da leggere.

Não tenho nenhum livro para ler.

- Non c'è errore.
- Non ci sono errori.
- Non ci sono sbagli.
- Non c'è alcun errore.
- Non c'è nessun errore.

- Não tem nenhum erro.
- Não há nenhum erro.
- Não tem erro.

La cattura "en passant" è una particolarità del movimento del pedone. Nessun altro pezzo degli scacchi può fare qualcosa del genere.

A captura "en passant" é uma peculiaridade do movimento do peão. Nenhuma outra peça do xadrez pode realizar algo semelhante.

Nessun individuo potrà essere tenuto in schiavitù o in servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.

Ninguém será mantido em escravatura ou em servidão; a escravatura e o trato dos escravos, sob todas as formas, são proibidos.

Nessun individuo potrà essere sottoposto ad interferenze arbitrarie nella sua vita privata, nella sua famiglia, nella sua casa, nella sua corrispondenza, né a lesione del suo onore e della sua reputazione. Ogni individuo ha diritto ad essere tutelato dalla legge contro tali interferenze o lesioni.

Ninguém será sujeito a interferências arbitrárias em sua privacidade, família, casa ou correspondência, nem a ataques à sua honra e reputação. Toda pessoa tem direito à proteção da lei contra tais interferências ou ataques.