Translation of "Rimase" in French

0.018 sec.

Examples of using "Rimase" in a sentence and their french translations:

Nessuno rimase sorpreso.

Personne ne fut surpris.

Rimase intrappolato nel traffico.

J'étais coincé dans les embouteillages.

Perfino Tom rimase sorpreso.

Même Tom était surpris.

- È rimasta incinta.
- Lei è rimasta incinta.
- Rimase incinta.
- Lei rimase incinta.

Elle est tombée enceinte.

Rimase a casa della zia.

Il restait à la maison de sa tante.

Tom non rimase affatto sorpreso.

Tom n'était pas du tout surpris.

- Restò a casa.
- Lui restò a casa.
- Rimase a casa.
- Lui rimase a casa.

- Il restait à la maison.
- Il resta à la maison.

- Restò a casa.
- Lei restò a casa.
- Rimase a casa.
- Lei rimase a casa.

Elle restait à la maison.

Rimase ucciso in un incidente aereo.

Il fut tué dans un accident d'avion.

Lei rimase lì per un momento.

Elle resta là un moment.

- È rimasto ferito nell'incidente.
- Lui è rimasto ferito nell'incidente.
- Rimase ferito nell'incidente.
- Lui rimase ferito nell'incidente.

Il a été blessé dans l'accident.

L'astrofisico britannico Sir Fred Hoyle rimase affascinato

l'astrophysicien anglais Sir Fred Hoyle était intrigué

Lei rimase interdetta e cambiò subito argomento.

Elle était déconcertée et changea juste de sujet.

Rudy rimase zitto a lungo, poi disse:

Rudy est resté silencieux un long moment avant de répondre :

Ma non rimase a lungo in disgrazia.

Mais il n'est pas resté longtemps en disgrâce.

In un primo momento Napoleone rimase perplesso,

Napoléon fut d'abord perplexe,

- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno è rimasto ferito.

Personne n'a été blessé.

Lui rimase in silenzio durante la riunione.

Il resta silencieux durant la réunion.

- Tom è rimasto calmo.
- Tom rimase calmo.

Tom restait calme.

- Tom è rimasto fermo.
- Tom rimase fermo.

Tom restait immobile.

La moglie battriana di Alessandro, Rossane, rimase incinta.

Roxanne, la femme bactriene d'Alexandre, est enceinte

- La porta restò chiusa.
- La porta rimase chiusa.

- La porte resta fermée.
- La porte resta close.

- È rimasto ucciso nel terremoto.
- Lui è rimasto ucciso nel terremoto.
- Rimase ucciso nel terremoto.
- Lui rimase ucciso nel terremoto.

Il a été tué dans le tremblement de terre.

- Lui è rimasto bloccato al lavoro.
- Lui rimase bloccato al lavoro.
- Rimase bloccato al lavoro.
- È rimasto bloccato al lavoro.

Il est resté coincé au boulot.

Murat rimase con l'esercito durante la ritirata da Mosca,

Murat est resté avec l'armée pendant la retraite de Moscou,

- L'aquilone è rimasto impigliato nell'albero.
- L'aquilone rimase impigliato nell'albero.

Le cerf-volant s'est pris dans l'arbre.

- Tom è rimasto ucciso nell'esplosione.
- Tom rimase ucciso nell'esplosione.

- Tom a été tué dans l'explosion.
- Tom fut tué dans l'explosion.

Rimase seduto e cercò di dare la migliore impressione possibile.

Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.

- Tom è restato.
- Tom restò.
- Tom è rimasto.
- Tom rimase.

Tom est resté.

- Nessuno è rimato ferito.
- Nessuno rimase ferito.
- Nessuno fu ferito.

Personne n'a été blessé.

- È rimasto sott'acqua per tre minuti.
- Lui è rimasto sott'acqua per tre minuti.
- Rimase sott'acqua per tre minuti.
- Lui rimase sott'acqua per tre minuti.

Il resta sous l'eau trois minutes.

- Rimase fedele ai suoi principi.
- Lui rimase fedele ai suoi principi.
- È rimasto fedele ai suoi principi.
- Lui è rimasto fedele ai suoi principi.

Il est resté fidèle à ses principes.

- È rimasto muto come un sasso.
- Lui è rimasto muto come un sasso.
- Rimase muto come un sasso.
- Lui rimase muto come un sasso.

Il resta muet comme une pierre.

- Il ragazzo rimase in silenzio.
- Il ragazzo è rimasto in silenzio.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

Dopo l'abdicazione di Napoleone, Suchet rimase imbattuto, mantenendo ancora la frontiera francese.

Sur l'abdication de Napoléon, Suchet est resté invaincu, tenant toujours la frontière française.

Ognuno rimase incollato allo schermo del televisore quando uscirono i risultati elettorali.

Tout le monde était rivé à la télévision pour l'annonce des résultats de l'élection.

- Rimase ucciso in un incidente aereo.
- Lui rimase ucciso in un incidente aereo.
- È rimasto ucciso in un incidente aereo.
- Lui è rimasto ucciso in un incidente aereo.

Il fut tué dans un accident d'avion.

- È rimasto ferito in un incidente stradale.
- Lui è rimasto ferito in un incidente stradale.
- Rimase ferito in un incidente stradale.
- Lui rimase ferito in un incidente stradale.

Il a été blessé dans un accident de circulation.

- È rimasto in silenzio durante il pasto.
- Lui è rimasto in silenzio durante il pasto.
- Rimase in silenzio durante il pasto.
- Lui rimase in silenzio durante il pasto.

Il resta silencieux pendant le repas.

Ma contrasse il tifo all'inizio del 1813 e rimase malato per molti mesi.

mais il a contracté le typhus au début de 1813 et a été malade pendant de nombreux mois.

Eppure in battaglia Murat rimase un leader brillante e stimolante, come dimostrato ad Austerlitz,

Pourtant, au combat, Murat est resté un chef brillant et inspirant, comme démontré à Austerlitz,

La fanteria persiana rimase in gran parte ferma, ma si spostò leggermente in avanti,

L'infanterie perse est restée en grande partie statique, mais déplacé légèrement sur le terrain,

- Tom è rimasto indietro.
- Tom rimase indietro.
- Tom è restato indietro.
- Tom restò indietro.

Tom restait en retrait.

- Tom è rimasto fuori.
- Tom rimase fuori.
- Tom è restato fuori.
- Tom restò fuori.

Tom restait dehors.

- È rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.
- Lui è rimasto gravemente ferito in un incidente stradale.
- Rimase gravemente ferito in un incidente stradale.
- Lui rimase gravemente ferito in un incidente stradale.

Il fut sérieusement blessé dans un accident de la circulation.

- Lui rimase in silenzio.
- Rimase in silenzio.
- Restò in silenzio.
- Lui restò in silenzio.
- È rimasto in silenzio.
- Lui è rimasto in silenzio.
- È restato in silenzio.
- Lui è restato in silenzio.

Il est resté silencieux.

- È rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Lei è rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Rimase in silenzio per tutto il giorno.
- Lei rimase in silenzio per tutto il giorno.

Elle garda le silence toute la journée.

Per la maggior parte della giornata, Napoleone rimase nel suo quartier generale vicino a Shevardino.

Pendant la majeure partie de la journée, Napoléon est resté à son quartier général près de Shevardino.

- È venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Lei è venuta davvero, però non è rimasta a lungo.
- Venne davvero, però non rimase a lungo.
- Lei venne davvero, però non rimase a lungo.

Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps.

Per quanto riguarda Flavio Belisario, nonostante la sua sconfitta a Callinicum, rimase uno dei generali più abili

Quant à Flavius ​​Bélisaire, malgré sa défaite à Callinicum, il est resté l'un des généraux les plus capables

- La porta restò chiusa.
- La porta rimase chiusa.
- La porta è rimasta chiusa.
- La porta è restata chiusa.

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

- Tom è rimasto a casa.
- Tom rimase a casa.
- Tom restò a casa.
- Tom è restato a casa.

- Tom restait à la maison.
- Tom est resté à la maison.

- Tom rimase in silenzio.
- Tom è rimasto in silenzio.
- Tom è restato in silenzio.
- Tom restò in silenzio.

- Tom a gardé le silence.
- Tom se taisait.
- Tom se tut.

- È andato in Brasile e c'è rimasto.
- Lui è andato in Brasile e c'è rimasto.
- Andò in Brasile e ci rimase.

Il est allé au Brésil et est resté là-bas.

- Il presidente è rimasto a letto.
- Il presidente è restato a letto.
- Il presidente rimase a letto.
- Il presidente restò a letto.

Le Président resta alité.

- Tom è rimasto a casa.
- Tom rimase a casa.
- Tom è stato a casa.
- Tom restò a casa.
- Tom è restato a casa.

Tom est resté à la maison.

- Anche se la mia casa era nel percorso del tornado, è rimasta illesa.
- Anche se la mia casa era nel percorso del tornado, rimase illesa.

Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.

- È stato fedele alla sua promessa.
- Ha mantenuto la sua promessa.
- Lui ha mantenuto la sua promessa.
- Mantenne la sua promessa.
- Lui mantenne la sua promessa.
- È rimasto fedele alla sua promessa.
- Lui è rimasto fedele alla sua promessa.
- Rimase fedele alla sua promessa.
- Lui rimase fedele alla sua promessa.
- Lui è stato fedele alla sua promessa.

- Il a été fidèle à sa promesse.
- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

- Il bambino è rimasto impassibile, anche dopo essere stato deriso dai suoi compagni di classe.
- Il bambino rimase impassibile, anche dopo essere stato deriso dai suoi compagni di classe.

L'enfant est resté impassible, même après avoir été moqué par ses camarades de classe.