Translation of "Nati" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Nati" in a sentence and their portuguese translations:

Siamo tutti nati pazzi.

Nós nascemos todos loucos.

Ditemi, dove siete nati?

Dizei-me: onde nascestes?

Non tutti i cavalli sono nati uguali. Pochi sono nati per vincere.

Nem todos os cavalos nasceram iguais. Poucos nasceram para vencer.

In quale paese siete nati?

Em qual país nascestes?

Sei cuccioli, nati pochissime ore fa.

Seis crias recém-nascidas, com apenas algumas horas de vida.

Non siamo nati per noi stessi.

Nós não nascemos para nós mesmos.

- Quando sono nati?
- Quando sono nate?

- Quando eles nasceram?
- Quando elas nasceram?

I miei nonni sono nati il secolo scorso.

Meus avós nasceram no século passado.

Sia Tom che Mary sono nati a Boston.

- Tanto o Tom quanto a Mary nasceram em Boston.
- Tanto o Tom como a Mary nasceram em Boston.

Io e lui siamo nati lo stesso giorno.

Ele e eu nascemos no mesmo dia.

I piccoli appena nati hanno poche possibilità di farcela.

As probabilidades estão contra as crias pequenas.

- Siamo nati dopo la guerra.
- Siamo nate dopo la guerra.

Nós nascemos depois da guerra.

Tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

entre as suas famílias e os países em que tinham nascido.

Tutti siamo nati ignoranti, ma bisogna lavorare duro per rimanere stupidi.

Todos nascemos ignorantes, mas é preciso trabalhar muito para permanecer estúpido.

- Tom e Mary sono nati entrambi a Boston.
- Tom e Mary nacquero entrambi a Boston.

Tanto Tom quanto Maria nasceram em Boston.

- Tutti i loro figli sono nati in Malesia.
- Tutte le loro figlie sono nate in Malesia.

Todos os filhos deles nasceram na Malásia.

Ho due figli nati nella stessa data, ma il primo ha quattro anni in più del secondo.

Tenho dois filhos que nasceram na mesma data, mas o primeiro é quatro anos mais velho que o segundo.

- Dove sei nato?
- Dov'è nato?
- Tu dove sei nato?
- Dove sei nata?
- Tu dove sei nata?
- Dove siete nati?
- Voi dove siete nati?
- Dove siete nate?
- Voi dove siete nate?
- Lei dov'è nato?
- Dov'è nata?
- Lei dov'è nata?

- Onde você nasceu?
- Você nasceu onde?
- Onde vocês nasceram?

- Quando è nata?
- Quando sei nato?
- Quando sei nata?
- Quando siete nati?
- Quando siete nate?
- Quando è nato?

- Quando você nasceu?
- Quando vocês nasceram?

- In che anno siete nate?
- In che anno siete nati?
- In che anno sei nato?
- In che anno sei nata?

Em que ano você nasceu?

- In che mese sei nato?
- In che mese sei nata?
- In quale mese sei nato?
- In quale mese sei nata?
- In che mese è nato?
- In che mese è nata?
- In che mese siete nati?
- In che mese siete nate?
- In quale mese siete nati?
- In quale mese siete nate?

- Em que mês você nasceu?
- Em qual mês vocês nasceram?
- Em qual mês você nasceu?

La maternità e l'infanzia hanno diritto a speciale protezione ed assistenza. Tutti i bambini nati nel matrimonio o fuori di esso, devono godere della stessa protezione sociale.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

- In che anno siete nate?
- In che anno siete nati?
- In che anno sei nato?
- In che anno sei nata?
- In che anno è nato?
- In che anno è nata?

Em que ano você nasceu?

- So che sei nato a Boston.
- So che sei nata a Boston.
- So che è nato a Boston.
- So che è nata a Boston.
- So che siete nati a Boston.
- So che siete nate a Boston.

Eu sei que você nasceu em Boston.