Translation of "Stessi" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Stessi" in a sentence and their polish translations:

Noi stessi.

My płacimy.

- Tutti sono gli stessi?
- Sono tutti gli stessi?

Wszyscy są tacy sami?

Dobbiamo lavorare su noi stessi,

Sami musimy pracować

Tornavo sempre sugli stessi articoli,

Wracałam do tych samych artykułów,

Perché essere sé stessi è rivoluzionario.

Ponieważ bycie sobą jest rewolucyjne.

Solo per ottenere gli stessi risultati?

żeby osiągnąć te same rezultaty?

E lo facciamo a noi stessi,

Robimy to sobie

Non si può solleticare se stessi.

Nie możesz połaskotać sam siebie.

E fanno bollire l'acqua con gli stessi strumenti.

oraz gotują wodę w identyczny sposób.

Molti giovani tendono a commettere gli stessi errori.

Wielu młodych ludzi popełnia te same błędy.

- Pensavo stessi lavorando.
- Pensavo stesse lavorando.
- Pensavo steste lavorando.

Myślałem, że pracujesz.

Dobbiamo aiutare coloro che non possono aiutare se stessi.

Musimy pomagać tym, którzy nie mogą sami sobie pomóc.

La cosa più importante è pensare per sé stessi.

Najważniejsze to myśleć samodzielnie.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Wątpić w siebie – oto pierwszy przejaw rozumu.

E definiscono se stessi nei confronti dei loro avversari nella controversia.

i ta opozycja staje się częścią ich tożsamości.

Non voglio che Tom faccia gli stessi errori che ho fatto io.

Nie chcę, żeby Tom popełnił te same błędy, co ja.

- Non sembrava che stessi scherzando.
- Non sembrava che stesse scherzando.
- Non sembrava che steste scherzando.

- Nie brzmiałeś, jakbyś żartował.
- Nie brzmiałaś, jakbyś żartowała.

- Cosa credi che stessi facendo?
- Cosa credi che abbia appena fatto?
- Cosa credi che io abbia appena fatto?

A co myślisz, że robiłem?

Nella maggior parte dei casi, la gente, anche la più viziosa, è molto più naïf e sempliciotta di quanto noi supponiamo che sia. E questo vale anche per noi stessi.

W gruncie rzeczy ludzie, nawet ci najbardziej podli, są o wiele bardziej naiwni i prości, niż się to nam wydaje. To dotyczy oczywiście także nas samych.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.