Translation of "Stessi" in Russian

0.060 sec.

Examples of using "Stessi" in a sentence and their russian translations:

Noi stessi.

Мы платим.

- Abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi tuoi problemi.
- Abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Noi abbiamo gli stessi suoi problemi.
- Abbiamo gli stessi vostri problemi.
- Noi abbiamo gli stessi vostri problemi.

У нас те же проблемы, что и у тебя.

Provate voi stessi.

Попробуйте сами.

- "Pensavo stessi dormendo." "Anche io."
- "Pensavo stessi dormendo." "Pure io."

"Я думал, ты спишь". - "Я тоже так думал".

- Tom pensava che stessi mentendo.
- Tom pensava che io stessi mentendo.

Том подумал, что я вру.

Come se stessi volando.

что создаёт впечатление полёта.

Ecco, guardate voi stessi.

Вот, посмотрите сами.

Siate sempre voi stessi!

Всегда будьте собой!

Pensavo che stessi mentendo.

- Я думал, что ты лжёшь.
- Я думала, что ты лжёшь.
- Я думал, что вы лжёте.

Credete in voi stessi.

Верьте в себя.

- Fatelo voi stessi.
- Fatela voi stessi.
- Fatelo voi stesse.
- Fatela voi stesse.

Сделайте это сами.

- L'insegnante pensava che io stessi imbrogliando.
- Il professore pensava che io stessi imbrogliando.
- La professoressa pensava che io stessi imbrogliando.

Учитель подумал, что я списываю.

- Continua a fare gli stessi errori.
- Lei continua a fare gli stessi errori.

Она продолжает совершать одни и те же ошибки.

Dobbiamo lavorare su noi stessi,

Сначала мы должны поработать над собой,

Scrivo per questi stessi motivi.

Я пишу по тем же самым причинам.

Tornavo sempre sugli stessi articoli,

Я по несколько раз перечитывала

Cosa credi che stessi facendo?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?
- Как вы думаете, что я делал?

Siate esigenti con voi stessi.

Будьте требовательны к себе.

Tutto dipende da noi stessi.

Всё зависит от нас самих.

Tom aveva gli stessi problemi.

У Тома были те же проблемы.

È difficile conoscere se stessi.

Трудно познать себя.

Ho gli stessi vostri anni.

Мне столько же лет, сколько и вам.

Ho gli stessi tuoi problemi.

У меня те же проблемы, что и у тебя.

Sembrava che tu stessi sbagliando.

Ты, похоже, ошибался.

- Lui utilizza gli stessi libri che utilizzi tu.
- Lui utilizza i tuoi stessi libri.

Он пользуется теми же книгами, что и ты.

Non mentite a voi stessi dicendovi:

Не обманывайте себя, говоря:

Solo per ottenere gli stessi risultati?

и достигает таких же результатов?

Siamo spinti a cambiare noi stessi.

мы должны изменить себя.

E lo facciamo a noi stessi,

А мы совершаем его над собой,

Ho gli stessi anni di lui.

- Мы с ним одного возраста.
- Мы с ним ровесники.
- Мне столько же лет, сколько ему.

Ho approssimativamente i vostri stessi anni.

- Мы с тобой примерно одного возраста.
- Мы с вами примерно одного возраста.
- Я примерно одного с тобой возраста.
- Я примерно твоего возраста.
- Я примерно вашего возраста.
- Мы с тобой примерно ровесники.
- Мы с вами примерно ровесники.
- Мне примерно столько же лет, сколько тебе.
- Мне примерно столько же лет, сколько вам.

Non si può solleticare se stessi.

Нельзя пощекотать самого себя.

- Siamo gli stessi.
- Siamo le stesse.

Мы - одно и тоже.

Se non credete, provate voi stessi.

Если не верите, попробуйте сами.

Pensavo semplicemente che ti stessi annoiando.

Я просто подумал, что тебе скучно.

Ho approssimativamente i tuoi stessi anni.

Мне примерно столько же лет, сколько тебе.

Siete molto severi con voi stessi.

- Ты очень строг к себе.
- Вы очень строги к себе.

È meglio che guardiate voi stessi.

- Лучше сами посмотрите.
- Вы лучше сами посмотрите.

Questa pace interiore venuta da voi stessi.

этим внутренним миром, приходящим из вас же.

Ma dovete essere onesti con voi stessi.

только будьте откровенны с самим собой.

È come se stessi parlando ai muri.

Я как будто со стеной разговариваю.

Tutti gli uomini hanno gli stessi diritti.

У всех людей равные права.

Gli egoisti vivono solo per sé stessi.

Эгоисты живут только для себя.

I partiti parlamentari rappresentano solo se stessi.

Парламентские партии не представляют никого, кроме самих себя.

È meglio che lo guardiate voi stessi.

Вам лучше самим на это посмотреть.

Ovviamente non ho gli stessi vostri anni.

Мне, конечно, не столько лет, сколько вам.

Ovviamente non ho gli stessi tuoi anni.

Мне, конечно, не столько лет, сколько тебе.

Lo desideravate voi stessi, ora non lamentatevi.

Вы сами этого хотели, вот и не жалуйтесь теперь.

- Sono tutti gli stessi.
- Loro sono tutti gli stessi.
- Sono tutte le stesse.
- Loro sono tutte le stesse.

Все они одинаковые.

- Noi crediamo solo in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo soltanto in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo solamente in coloro che credono in se stessi.

Мы верим только в тех, кто верит в себя.

Gli stessi giovani gli hanno dato un nome.

название которому дало наше молодое поколение.

E fanno bollire l'acqua con gli stessi strumenti.

и они кипятят воду одинаковым образом.

Contiene circa 400.000 degli stessi atomi di argon

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

Non mi aspettavo che tu stessi così male.

Я и не знал, что ты так плохо себя чувствуешь.

- Dobbiamo proteggere noi stessi.
- Dobbiamo proteggere noi stesse.

Нам нужно защитить себя.

A noi non manca fiducia in se stessi.

Уверенности в себе нам не занимать.

- Siete sempre gli stessi.
- Siete sempre i soliti.

- Ты всё такой же.
- Ты всё такая же.
- Вы всё такой же.
- Вы всё такая же.
- Вы всё такие же.

Non sapevo in che situazione mi stessi cacciando.

Я и не знал, во что ввязываюсь.

Voi non amate nessuno tranne che voi stessi.

- Вы никого не любите, кроме себя.
- Вы никого, кроме себя, не любите.

Voi stessi non sapete di cosa state parlando.

Вы сами не знаете, о чём говорите.

È meglio che voi stessi chiediate a lui.

Вы лучше сами у него спросите.

È meglio che voi stessi chiediate a lei.

Вы лучше сами у неё спросите.

Non vi prendete proprio cura di voi stessi.

Вы себя совсем не бережёте.

- Diteci di voi stessi.
- Diteci di voi stesse.

Расскажите нам о себе.

Stiamo trovando noi stessi in un momento al mondo

Мы находимся на этапе развития,

- Pensavo stessi dormendo.
- Pensavo stesse dormendo.
- Pensavo steste dormendo.

- Я думал, ты спишь.
- Я думал, что ты спишь.
- Я думал, вы спите.

- Pensavo stessi lavorando.
- Pensavo stesse lavorando.
- Pensavo steste lavorando.

- Я думал, ты работаешь.
- Я думал, вы работаете.

Dobbiamo aiutare coloro che non possono aiutare se stessi.

Мы должны помочь тем, кто сам себе помочь не может.

- Voi due sembrate uguali.
- Voi due sembrate gli stessi.

Вы двое кажетесь одинаковыми.

Niente vi è di più nemico di se stessi.

Нет худшего врага, чем ты сам.

- Pensavo stessi scherzando.
- Pensavo stesse scherzando.
- Pensavo steste scherzando.

- Я думал, вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.

L'aiuto migliore è quello che diamo a noi stessi.

Лучшая помощь — которую оказываешь себе сам.

- Si preoccupano solo per loro stessi.
- Si preoccupano solo per loro stesse.
- Si preoccupano solamente per loro stessi.
- Si preoccupano solamente per loro stesse.
- Si preoccupano soltanto per loro stessi.
- Si preoccupano soltanto per loro stesse.

Они беспокоятся только о себе.

O come se stessi guardando una competizione sportiva a bordocampo

Или как если бы я был зрителем на спортивном соревновании,

Continui a fare gli stessi errori nel corso del tempo.

Ты делаешь одни и те же ошибки снова и снова.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

La cosa più importante nella vita è essere se stessi.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

La vittoria più grande è la vittoria su se stessi.

Величайшая победа - победить самого себя.

Tutta la vita conduciamo un monologo interiore con noi stessi.

Мы всю жизнь ведём внутренний монолог с самими собой.

Se fossi al posto tuo io stessi agirei come te.

Я и сам бы так поступил, окажись я на твоём месте.

Se fossi al posto vostro io stessi agirei come voi.

Я и сам бы так поступил, окажись я на вашем месте.

Siete voi stessi i responsabili di tutti i vostri problemi.

Вы сами виноваты во всех своих бедах.

- Abbiamo decorato la stanza noi stessi.
- Abbiamo decorato la stanza noi stesse.
- Abbiamo decorato la camera noi stessi.
- Abbiamo decorato la camera noi stesse.

- Мы сами украсили комнату.
- Мы украсили комнату сами.
- Мы сами комнату украсили.

è educare noi stessi a capire che fare così è sbagliato,

в том, что образование помогает нам лучше разобраться в этом.

E definiscono se stessi nei confronti dei loro avversari nella controversia.

того, что определяет их в отличие от оппонентов в споре.

Persino dai bambini che poi finiscono per scoprirsi gay loro stessi.

даже со стороны других детей-ЛГБТ.

Qualche volta le persone commettono ancora e ancora gli stessi errori.

Иногда люди делают ту же ошибку снова и снова.

È sbagliato ingannare la gente, ma è peggio ingannare sé stessi.

Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.

Aiutando gli altri, prima di tutto prestiamo aiuto a noi stessi.

Помогая другим, мы, прежде всего, оказываем помощь самим себе.

- Perché non fate decidere loro stessi?
- Perché non lasciate decidere loro?

Почему бы вам не дать им самим решить?

- Perché non fai decidere loro stessi?
- Perché non lasci decidere loro?

Почему бы тебе не дать им самим решить?