Translation of "Aver" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Aver" in a sentence and their portuguese translations:

- Potresti aver ragione.
- Potreste aver ragione.
- Potrebbe aver ragione.

Pode ser que você esteja certo.

- Devi aver visto qualcosa.
- Tu devi aver visto qualcosa.
- Deve aver visto qualcosa.
- Lei deve aver visto qualcosa.
- Dovete aver visto qualcosa.
- Voi dovete aver visto qualcosa.

Você deve ter visto algo.

- Amo aver ragione.
- Io amo aver ragione.

Eu adoro ter razão.

- Devi aver fatto un errore.
- Devi aver commesso un errore.
- Deve aver fatto un errore.
- Deve aver commesso un errore.
- Dovete aver fatto un errore.
- Dovete aver commesso un errore.

Você deve ter se enganado.

- Ammise di aver preso tangenti.
- Ammise di aver preso mazzette.
- Ammise di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso bustarelle.
- Ha ammesso di aver preso tangenti.
- Ha ammesso di aver preso mazzette.

Ele admitiu ter recebido subornos.

- Devo aver fatto un errore.
- Io devo aver fatto un errore.
- Devo aver commesso un errore.
- Io devo aver commesso un errore.

Devo ter cometido um erro.

- Posso aver fatto un errore.
- Io posso aver fatto un errore.
- Posso aver commesso un errore.
- Io posso aver commesso un errore.

- Eu posso ter cometido um erro.
- Talvez eu tenha cometido um erro.

Non aver paura.

- Não tenha medo.
- Não tenhas medo.

- Quello deve aver fatto male!
- Quella deve aver fatto male!

Isso deve ter doído!

- Ho finto di non aver capito.
- Io ho finto di non aver capito.
- Finsi di non aver capito.
- Io finsi di non aver capito.

Fingi que não entendi.

- Ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Lei ha testimoniato di aver visto l'uomo.
- Testimoniò di aver visto l'uomo.
- Lei testimoniò di aver visto l'uomo.

Ela testemunhou ter visto o homem.

- Vorrei aver avuto un amico come te.
- Vorrei aver avuto un'amica come te.
- Vorrei aver avuto un amico come lei.
- Vorrei aver avuto un'amica come lei.
- Vorrei aver avuto un amico come voi.
- Vorrei aver avuto un'amica come voi.

- Queria ter um amigo como você.
- Eu gostaria de ter um amigo como você.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Ela sempre acha que está certa.

- Può non aver superato l'esame.
- Lui può non aver superato l'esame.

Ele não pode ter passado no exame.

- Ha visto di aver avuto torto.
- Vide di aver avuto torto.

- Ele percebeu que estava errado.
- Ele viu que ele estava errado.

- Sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Sono molto stanca dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanca dopo aver insegnato.

Estou muito cansado de ensinar.

- Penso di aver fatto un errore.
- Io penso di aver fatto un errore.
- Penso di aver commesso un errore.
- Io penso di aver commesso un errore.

Eu acho que cometi um erro.

Penso di aver capito.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

So di aver sbagliato.

Eu sei que errei.

So di aver ragione.

- Eu sei que tenho razão.
- Sei que estou certo.
- Sei que tenho razão.
- Sei que estou certa.

Grazie per aver cooperato.

Obrigado por cooperar.

Credo di aver capito.

Eu acho que entendi.

- Andrò con voi dopo aver pranzato.
- Andrò con lei dopo aver pranzato.

Irei com vocês depois de ter almoçado.

- Grazie per aver ballato con me.
- Grazie per aver danzato con me.

Obrigada por dançar comigo.

- Sono andato a letto dopo aver mangiato.
- Sono andata a letto dopo aver mangiato.
- Andai a letto dopo aver mangiato.

- Fui para a cama após comer.
- Fui para a cama depois de comer.

- Dopo aver mangiato, siamo andati a dormire.
- Dopo aver mangiato, siamo andate a dormire.
- Dopo aver mangiato, andammo a dormire.

Depois que nós comemos, fomos dormir.

- Ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Lui ha ammesso di aver commesso il crimine.
- Ammise di aver commesso il crimine.
- Lui ammise di aver commesso il crimine.

Ele admitiu ter cometido o crime.

- Qualcuno deve aver rubato il tuo orologio.
- Qualcuno deve aver rubato il suo orologio.
- Qualcuno deve aver rubato il vostro orologio.

Alguém deve ter roubado seu relógio.

- Penso di aver perso il biglietto.
- Penso di aver perso il mio biglietto.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

- Posso aver ferito i suoi sentimenti.
- Io posso aver ferito i suoi sentimenti.

Pode ser que tenha ferido seus sentimentos.

- Stava male per aver mangiato troppo.
- Lui stava male per aver mangiato troppo.

Ele ficou doente de tanto comer.

- Pensiamo di aver superato il peggio.
- Noi pensiamo di aver superato il peggio.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

Non aver paura di nulla, perché non c'è nulla di cui aver paura.

Não tema a nada, porque não há nada a temer.

- Tom ha confessato di aver rubato i soldi.
- Tom confessò di aver rubato i soldi.
- Tom ha confessato di aver rubato il denaro.
- Tom confessò di aver rubato il denaro.

Tom confessou ter roubado o dinheiro.

Dopo aver disarmato il pungiglione

Eliminado o aguilhão...

E aver ucciso lo scorpione,

... ele ingere o escorpião.

Vorrei aver guadagnato più soldi.

Eu gostaria de ganhar mais dinheiro.

Spero di aver fatto bene.

Espero ter feito bem.

Qualcuno deve aver visto qualcosa.

Alguém deve ter visto algo.

Devo aver preso il raffreddore.

- Eu devo ter pego um resfriado.
- Devo ter pego um resfriado.

Grazie per aver parlato dell'autismo.

Obrigado por ter falado sobre autismo.

- Mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusato di aver commesso un errore.
- Mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Lei mi ha accusata di aver commesso un errore.
- Mi accusò di aver commesso un errore.
- Lei mi accusò di aver commesso un errore.

Ela me acusou de ter cometido um erro.

- Non nego di aver fatto un errore.
- Non nego di aver commesso un errore.

Eu não nego que cometi um erro.

- Tom deve aver scordato la sua promessa.
- Tom deve aver dimenticato la sua promessa.

O Tom deve ter esquecido sua promessa.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Eu acho que estou certo.
- Eu acho que estou certa.

- Hanno detto di non aver mai visto Tom.
- Loro hanno detto di non aver mai visto Tom.
- Dissero di non aver mai visto Tom.
- Loro dissero di non aver mai visto Tom.

Eles disseram que nunca viram o Tom.

- Lo studente è stato punito per aver fumato.
- Lo studente venne punito per aver fumato.

O estudante foi punido por fumar.

- Dopo aver fatto un bagno, Tom ha cenato.
- Dopo aver fatto un bagno, Tom cenò.

Depois de ter tomado um banho, o Tom jantou.

- Penso di aver fatto un grosso errore.
- Io penso di aver fatto un grosso errore.

Acho que cometi um grande erro.

- Penso di aver fatto la cosa giusta.
- Io penso di aver fatto la cosa giusta.

- Eu acho que eu fiz a coisa certa.
- Eu acho que fiz a coisa certa.
- Acho que eu fiz a coisa certa.
- Acho que fiz a coisa certa.

- Penso di aver perso il mio autobus.
- Io penso di aver perso il mio autobus.

- Eu acho que eu perdi o ônibus.
- Acho que eu perdi o ônibus.
- Eu acho que perdi o ônibus.
- Acho que perdi o ônibus.

- L'ha accusato di aver rubato la bicicletta.
- Lei l'ha accusato di aver rubato la bicicletta.

Ela o acusou de ter furtado a bicicleta.

- Devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Io devo aver fatto un errore da qualche parte.
- Devo aver commesso un errore da qualche parte.
- Io devo aver commesso un errore da qualche parte.

Eu devo ter cometido um erro em algum lugar.

Credo di aver preso il raffreddore.

Parece que peguei um resfriado.

Riconobbe di aver commesso un errore.

- Ela reconheceu ter cometido um erro.
- Ela admitiu ter errado.

Ricordo di aver visto la regina.

Lembro-me de ter visto a rainha.

Mi dispiace di aver detto così.

- Lamento ter dito isso.
- Eu me arrependo de ter dito isso.

Confessa di aver rubato i gioielli.

Ela confessa ter roubado as joias.

Non nego di aver detto ciò.

Não nego ter dito isso.

Io potrei aver problemi ad andarci.

Eu poderia ter problemas para ir lá.

Grazie per aver comprato il cibo.

Obrigado por comprar comida.

Penso di aver perso il portafoglio.

Eu acho que perdi a minha carteira.

Giuro di aver visto un drago.

Juro que vi um dragão.

Mi dispiace aver mentito a Tom.

Eu me arrependo de ter mentido para o Tom.

Meglio esser felici che aver ragione.

É melhor ser feliz do que ter razão.

Vorrei non aver letto i commenti.

Antes eu não tivesse lido os comentários.

Vorrei non aver bevuto così tanto.

Eu não deveria ter bebido tanto.

- Quanti libri pensi di aver letto fino ad ora?
- Quanti libri pensa di aver letto fino ad ora?
- Quanti libri pensate di aver letto fino ad ora?

Quantos livros você acha que leu até agora?

- Guardo la TV dopo aver finito i compiti.
- Guardo la TV dopo aver finito i miei compiti.

- Eu vejo televisão depois de fazer os deveres.
- Eu vejo televisão depois de fazer a tarefa.

- Ha detto di aver visto un uomo sospetto.
- Lei ha detto di aver visto un uomo sospetto.

Ela disse que viu um homem suspeito.

- Tom si è scusato per aver fatto aspettare Mary.
- Tom si scusò per aver fatto aspettare Mary.

Tom se desculpou por ter feito a Mary esperar.

- Penso di aver subito un lavaggio del cervello.
- Io penso di aver subito un lavaggio del cervello.

Eu acho que sofri uma lavagem cerebral.

- Mi dispiace di aver fatto una cosa simile.
- Mi dispiace di aver fatto una cosa del genere.

Eu me arrependo de ter feito tal coisa.

- Vorrei aver comprato un biglietto per il concerto.
- Io vorrei aver comprato un biglietto per il concerto.

Queria ter comprado um ingresso do concerto.

- Penso di aver bisogno di un apparecchio acustico.
- Io penso di aver bisogno di un apparecchio acustico.

- Acho que eu preciso de um aparelho auditivo.
- Eu acho que preciso de um aparelho auditivo.
- Eu acho que preciso de aparelho auditivo.
- Acho que preciso de aparelho auditivo.

- Il ragazzo ha avuto un'indigestione dopo aver mangiato troppo.
- Il ragazzo ebbe un'indigestione dopo aver mangiato troppo.

O menino teve uma indigestão depois de comer demais.

- Tom ha pensato di aver sentito un cane abbaiare.
- Tom pensò di aver sentito un cane abbaiare.

Tom pensou ter ouvido um cão latindo.

- Sono contento di aver fatto quello che ho fatto.
- Io sono contento di aver fatto quello che ho fatto.
- Sono contenta di aver fatto quello che ho fatto.
- Io sono contenta di aver fatto quello che ho fatto.

- Eu estou feliz de ter feito o que eu fiz.
- Estou feliz de ter feito o que eu fiz.
- Eu estou feliz de ter feito o que fiz.
- Estou feliz de ter feito o que fiz.

Dovrebbe aver comprato un po' di matite.

Ele devia ter comprado alguns lápis.

Vorrei aver seguito il consiglio del dottore.

Queria ter seguido os conselhos do médico.

Vorrei aver trattato la ragazza più gentilmente.

Queria ter tratado a garota de forma mais gentil.

Mi dispiace di aver sprecato i soldi.

Eu me arrependo de ter desperdiçado dinheiro.

Ha negato di aver accettato la tangente.

Ele negou ter aceitado o suborno.

Non aver paura di provare cose nuove.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Il ragazzo ha ammesso di aver mentito.

O menino reconheceu que mentiu.

Vorrei aver studiato di più quand'ero giovane.

- Queria ter estudado mais quando era jovem.
- Quisera eu ter estudado mais quando era jovem.

Grazie per aver portato Tom a pescare.

Obrigado por levar Tom para pescar.

Sono stata felice di aver visto Tom.

Eu estava feliz por ver o Tom.

Penso di aver perso le mie chiavi.

Acho que perdi minhas chaves.

Mi ricordo di aver visto questo film.

- Eu me lembro de ter visto este filme.
- Eu me recordo de ter visto este filme.

Tom ha detto di aver dimenticato qualcosa.

- Tom disse que ele esqueceu alguma coisa.
- Tom disse que esqueceu alguma coisa.

Spero di aver capito tutte le istruzioni.

- Espero ter entendido todas as instruções.
- Espero ter compreendido todas as instruções.

Spero di aver chiarito il tuo dubbio.

- Espero ter esclarecido sua dúvida.
- Eu espero ter esclarecido sua dúvida.