Translation of "Ragione" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Ragione" in a sentence and their portuguese translations:

- Hai ragione.
- Avete ragione.
- Voi avete ragione.

- Você está certa.
- Você está certo.
- Você tem razão.
- Tens razão.

- Hai ragione.
- Ha ragione.
- Lei ha ragione.

- Você tem razão.
- Tem razão.

- Sai la ragione?
- Tu sai la ragione?
- Sa la ragione?
- Lei sa la ragione?
- Sapete la ragione?
- Voi sapete la ragione?

Você sabe o motivo?

- Hai assolutamente ragione.
- Tu hai assolutamente ragione.
- Ha assolutamente ragione.
- Lei ha assolutamente ragione.
- Avete assolutamente ragione.
- Voi avete assolutamente ragione.

- Você está absolutamente certo.
- Você está coberto de razão.

- Probabilmente hai ragione.
- Probabilmente ha ragione.
- Probabilmente avete ragione.

- Você está provavelmente certo.
- Provavelmente você está certo.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

- Talvez você esteja certo.
- Talvez você tenha razão.
- Talvez tenha razão.

- Hai ragione, penso.
- Ha ragione, penso.
- Avete ragione, penso.

- Você tem razão, eu acho.
- Você está certo, eu acho.
- Você está certo, eu penso.

- Potresti aver ragione.
- Potreste aver ragione.
- Potrebbe aver ragione.

Pode ser que você esteja certo.

- Ha ragione?
- Lui ha ragione?

- Ele está certo?
- Será que ele está certo?

- Ho ragione.
- Io ho ragione.

Eu tenho razão.

- Ho ragione?
- Io ho ragione?

Tenho razão?

- Ha ragione.
- Lui ha ragione.

- Tem razão.
- Ele tem razão.

- Avevo ragione.
- Io avevo ragione.

Eu estava correto.

- Avevano ragione.
- Loro avevano ragione.

Eles estavam certos.

- Abbiamo ragione.
- Noi abbiamo ragione.

- Nós estamos certos.
- Estamos certos.

- Hanno ragione.
- Loro hanno ragione.

- Eles estão certos.
- Eles têm razão.

- Ha ragione, penso.
- Avete ragione, penso.

Você tem razão, eu acho.

- Probabilmente ha ragione.
- Probabilmente avete ragione.

- Você está certo.
- Você tem razão.

- So che hai ragione.
- Io so che hai ragione.
- So che ha ragione.
- Io so che ha ragione.
- So che avete ragione.
- Io so che avete ragione.

- Eu sei que você está certo.
- Eu sei que você está certa.

- Aveva ragione dopo tutto.
- Avevi ragione dopo tutto.
- Avevate ragione dopo tutto.

Afinal, você estava certo.

- Sì. Hai assolutamente ragione.
- Sì. Ha assolutamente ragione.
- Sì. Avete assolutamente ragione.

- Sim. Você está absolutamente certa.
- Sim. Você está absolutamente certo.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

Na verdade, você está certo.

- Anche tu avevi ragione.
- Anche lei aveva ragione.
- Anche voi avevate ragione.

- Você estava certo, também.
- Vocês estavam certos, também.
- Vocês estavam certas, também.
- Você estava certa, também.

- Tuo padre aveva ragione.
- Vostro padre aveva ragione.
- Suo padre aveva ragione.

Seu pai estava certo.

- Non hai ragione.
- Tu non hai ragione.

Tu não tens razão.

- Potrei avere ragione.
- Io potrei avere ragione.

Eu posso estar certo.

- Amo aver ragione.
- Io amo aver ragione.

Eu adoro ter razão.

- Ho ragione, no?
- Io ho ragione, no?

Eu estou certo, não estou?

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Penso di avere ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Acho que estou certo.
- Creio que tenho razão.

Avevamo ragione.

Tínhamos razão.

Hai ragione.

- Você tem razão.
- Tens razão.

Avevo ragione.

Eu estava certo.

Ho ragione.

Eu tenho razão.

- Dammi una buona ragione.
- Datemi una buona ragione.
- Mi dia una buona ragione.

- Dá-me uma boa razão.
- Dê-me uma boa razão.
- Deem-me uma boa razão.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

Acho que você tem razão.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Acho que você está certo.
- Eu acho que você tem razão.

- Temo che tu abbia ragione.
- Temo che lei abbia ragione.
- Temo che abbiate ragione.
- Temo che voi abbiate ragione.

Quero crer que você esteja certo.

- Purtroppo, Nancy aveva ragione.
- Sfortunatamente, Nancy aveva ragione.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Io penso di avere ragione.

- Eu acho que tenho razão.
- Eu acho que estou certo.
- Eu acho que estou certa.

- Spiacente, ma Mary ha ragione.
- Spiacente, però Mary ha ragione.
- Spiacenti, ma Mary ha ragione.
- Spiacenti, però Mary ha ragione.

- Desculpe, mas Mary tem razão.
- Desculpe, mas Mary está certa.

- Aveva ragione alla fin fine.
- Lui aveva ragione alla fin fine.
- Aveva ragione dopo tutto.
- Lui aveva ragione dopo tutto.

Ele estava certo, afinal.

- Ammisi che aveva ragione.
- Ammisi che lei aveva ragione.
- Ho ammesso che aveva ragione.
- Ho ammesso che lei aveva ragione.

Eu admiti que ela tinha razão.

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

Eu espero que você esteja certo.

- Avevi ragione su di lei.
- Aveva ragione su di lei.
- Avevate ragione su di lei.

- Estavas certo sobre ela.
- Estavas certo a respeito dela.
- Você estava certo sobre ela.
- Você estava certo a respeito dela.
- Vocês estavam certos a respeito dela.
- Vocês estavam certos sobre ela.
- Vocês estavam certas sobre ela.
- Vocês estavam certas a respeito dela.
- Estavas certa a respeito dela.
- Estavas certa sobre ela.
- Tu estavas certa sobre ela.
- Tu estavas certa a respeito dela.
- Tu estavas certo a respeito dela.
- Tu estavas certo sobre ela.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

- Acho que você tem razão.
- Acho que você está certa.
- Imagino que você esteja certo.
- Acho que vocês estão certos.
- Imagino que vocês estejam certos.

- Secondo me lui ha ragione.
- Secondo me ha ragione.

- Em minha opinião, ele tem razão.
- Na minha opinião, ele tem razão.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- Acho que ele tem razão.
- Acho que ele está certo.
- Eu acho que ele está certo.

- Non ho sempre ragione.
- Io non ho sempre ragione.

Eu não estou sempre certo.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lui pensa sempre di aver ragione.
- Pensa sempre di avere ragione.
- Lui pensa sempre di avere ragione.

Ele sempre acha que tem razão.

Ma hanno ragione.

Mas eles estão certos.

Non ho ragione?

- Eu não tenho razão?
- Não estou com a razão?

Hai perfettamente ragione.

Você tem toda a razão.

Tom aveva ragione.

- Tom tinha razão.
- Tom estava certo.

Tom ha ragione.

- Tom está certo.
- Tom tem razão.

Avete ragione, penso.

Você tem razão, eu acho.

Per quale ragione?

Para qual propósito?

Chi aveva ragione?

Quem estava certo?

Probabilmente abbiamo ragione.

- Nós provavelmente estamos certos.
- Provavelmente estamos certos.

Avevi ragione, Tom.

Você estava certo, Tom.

Chi ha ragione?

Quem está certo?

Bob ha ragione?

Bob tem razão?

Probabilmente hai ragione.

Você está provavelmente certo.

Non hai ragione.

Não tens razão.

- Penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Io penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Io penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Penso che abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che abbiate assolutamente ragione.
- Penso che voi abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che voi abbiate assolutamente ragione.

- Eu acho que você está absolutamente certo.
- Eu acho que você está absolutamente certa.

- Spiacente, ma Tom ha ragione.
- Spiacenti, ma Tom ha ragione.

- Desculpe, mas Tom tem razão.
- Desculpe, mas Tom está certo.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

Tudo acontece por uma razão.

- Si deve usare la ragione.
- Si deve utilizzare la ragione.

Deve-se usar a razão.

- Gli ha detto che aveva ragione.
- Lei gli ha detto che aveva ragione.
- Gli disse che aveva ragione.
- Lei gli disse che aveva ragione.

Ela lhe disse que estava certo.

- Hai ragione in un certo senso.
- Ha ragione in un certo senso.
- Avete ragione in un certo senso.

De certa forma, você está certo.

- Sei la mia ragione di vita.
- Siete la mia ragione di vita.
- È la mia ragione di vita.

A razão da minha vida é você.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Ela sempre acha que está certa.

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

- Acho que você tem razão.
- Eu acho que você está certo.
- Eu acho que você está certa.

- Pensa di avere sempre ragione.
- Lei pensa di avere sempre ragione.

- Ela acha que sempre tem razão.
- Ela acha que está sempre certa.

- Hah, dimostra che avevo ragione!
- Hah, quello dimostra che avevo ragione!

Ha, isso prova que eu estava certo.

- È ovvio che ha ragione.
- È ovvio che lui ha ragione.

É óbvio que ele tem razão.

- Ho dato ragione a Tom.
- Io ho dato ragione a Tom.

Dei razão ao Tom.

- Posso dimostrare che ho ragione.
- Io posso dimostrare che ho ragione.

- Eu posso demonstrar que tenho razão.
- Posso provar que tenho razão.
- Eu posso provar que tenho razão.

- È la ragione più importante.
- Quella è la ragione più importante.

Essa é a razão mais importante.

- Penso che Tom avesse ragione.
- Io penso che Tom avesse ragione.

Eu acho que Tom tinha razão.

- Per quale ragione sono qui?
- Io per quale ragione sono qui?

Para que estou aqui?

Qual è la ragione?

Qual é o motivo?

Dio ha sempre ragione.

Deus sempre tem a razão.

Purtroppo, Nancy aveva ragione.

Infelizmente, Nancy tinha razão.

So di aver ragione.

- Eu sei que tenho razão.
- Sei que estou certo.
- Sei que tenho razão.
- Sei que estou certa.