Translation of "Via" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Via" in a sentence and their japanese translations:

- È andato via.
- Lui è andato via.
- Andò via.
- Lui andò via.

彼は立ち去って行きました。

- Vai via quest'estate?
- Tu vai via quest'estate?
- Va via quest'estate?
- Lei va via quest'estate?
- Andate via quest'estate?
- Voi andate via quest'estate?

この夏休みはどこかへ行くのですか。

- Non andare via.
- Non andate via.
- Non vada via.

- 逃げるな。
- おい、おまえ、逃げるな。

- L'ha spinta via.
- Lui l'ha spinta via.
- La spinse via.
- Lui la spinse via.

彼は彼女を押しのけた。

via!

じゃあな

Via!

行け

- Perché sei corso via?
- Perché sei corsa via?
- Perché è corsa via?
- Perché siete corsi via?
- Perché siete corse via?

どうして逃げたの。

- Vattene.
- Se ne vada.
- Andatevene.
- Vai via.
- Andate via.
- Vada via.

- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Se ne vada!
- Vada via!
- Andate via!

- 向こうへ行け!
- あっちへ行け!
- 離れろ。

- Porta via quella scatola!
- Portate via quella scatola!
- Porti via quella scatola!

- その箱を取り去ってくれ。
- その箱、取っ払ってよね!

- Vattene!
- Andatevene!
- Vai via!
- Vattene.
- Se ne vada.
- Andate via.
- Vada via.

向こうへ行け!

- Porta via questa scatola.
- Portate via questa scatola.
- Porti via questa scatola.

- この箱を片づけなさい。
- この箱を片付けておいてくれ。

Buttato via.

捨てられてしまうことです

Mandiamolo via.

ヘビを逃がす

Vai via.

行け

- È spazzatura. Buttala via.
- È spazzatura. La butti via.
- È spazzatura. Buttatela via.

それはくずだ。捨てなさい。

- Pronti, attenti, via!
- Pronti, partenza, via!
- Ai blocchi di partenza, pronti, partenza, via!

位置について、用意、ドン。

- Lo manderai via e-mail?
- La manderai via e-mail?
- Lo manderà via e-mail?
- La manderà via e-mail?
- Lo manderete via e-mail?
- La manderete via e-mail?

それを郵送してくれますか。

- Quanto tempo sei stato via?
- Per quanto tempo sei stato via?
- Quanto tempo sei stata via?
- Per quanto tempo sei stata via?
- Quanto tempo è stata via?
- Per quanto tempo è stata via?
- Quanto tempo è stato via?
- Per quanto tempo è stato via?
- Quanto tempo siete stati via?
- Per quanto tempo siete stati via?
- Quanto tempo siete state via?
- Per quanto tempo siete state via?

どれくらいの間離れていたんです?

- L'ho visto correre via.
- Lo vidi correre via.

私は彼が逃げるのを見た。

- Ho detto di andare via.
- Io ho detto di andare via.
- Ho detto di andartene via.
- Io ho detto di andartene via.
- Ho detto di andarsene via.
- Io ho detto di andarsene via.
- Ho detto di andarvene via.
- Io ho detto di andarvene via.

- 失せろと言ったはずだ。
- あっちへ行けって言ってるだろ!

- Per favore, mandamelo via fax.
- Per piacere, mandamelo via fax.
- Per favore, mandamela via fax.
- Per piacere, mandamela via fax.
- Per favore, mandatemela via fax.
- Per piacere, mandatemela via fax.
- Per favore, mandatemelo via fax.
- Per piacere, mandatemelo via fax.
- Per favore, me lo mandi via fax.
- Per piacere, me lo mandi via fax.
- Per favore, me la mandi via fax.
- Per piacere, me la mandi via fax.

それを私にファックスしてください。

- Metti via i tuoi libri.
- Metta via i suoi libri.
- Mettete via i vostri libri.

本を片づけなさい。

- Metti via i tuoi vestiti.
- Metta via i suoi vestiti.
- Mettete via i vostri vestiti.

服を片づけなさい。

- Non buttare via questa rivista.
- Non buttate via questa rivista.
- Non butti via queste riviste.

この雑誌は捨てないでくれ。

- Il cane è andato via.
- Il cane andò via.

その犬は立ち去った。

- Il corvo volò via.
- Il corvo è volato via.

その烏は飛び去った。

- È corso via con i soldi.
- È corso via con il denaro.
- Corse via con i soldi.
- Corse via con il denaro.

- 彼はその金を持ち逃げした。
- 彼はお金とともに姿をくらました。

L'hanno portata via.

奴等はあの娘を連れてった。

Pronti! Partenza! Via!

位置について、用意、ドン。

Pronti, partenza, via!

位置について、用意、ドン。

- Andiamo via.
- Andiamocene.

ここから出よう。

- Vattene.
- Vai via.

どっか行け。

- È impazzito per via dello shock.
- Lui è impazzito per via dello shock.
- Impazzì per via dello shock.
- Lui impazzì per via dello shock.
- È impazzito per via del trauma.
- Lui è impazzito per via del trauma.
- Impazzì per via del trauma.
- Lui impazzì per via del trauma.

彼はショックで気が狂った。

- Ora sei sulla via del recupero.
- Adesso sei sulla via del recupero.
- Ora è sulla via del recupero.
- Adesso è sulla via del recupero.
- Ora siete sulla via del recupero.
- Adesso siete sulla via del recupero.

あなたは今回復しつつあります。

- Metti via la tua bicicletta.
- Metta via la sua bicicletta.

自転車を片付けなさい。

- Sono scappata via di fretta.
- Sono scappato via di fretta.

私はあわてて逃げた。

- È stato portato via dalla passione.
- Lui è stato portato via dalla passione.
- Fu portato via dalla passione.
- Lui fu portato via dalla passione.

- 彼は熱情に押し流された。
- 彼は情熱に押し流された。

- Ha messo via i suoi vestiti.
- Lei ha messo via i suoi vestiti.
- Mise via i suoi vestiti.
- Lei mise via i suoi vestiti.

彼女は服を片付けた。

- Quanto ti costerà andare via aria?
- Quanto vi costerà andare via aria?
- Quanto le costerà andare via aria?

飛行機で行くとどれくらいかかりますか。

- Non buttare via una buona opportunità.
- Non buttate via una buona opportunità.
- Non butti via una buona opportunità.

好機を逸するな。

- Il giorno seguente è andato via.
- Il giorno seguente andò via.

その翌日、彼は去った。

- Soffrivano per via dello smog.
- Loro soffrivano per via dello smog.

彼らはスモッグで苦しんだ。

- È corsa via con le uova.
- Corse via con le uova.

彼女は卵を持ち逃げした。

- Tutti i ragazzi sono andati via.
- Tutti i ragazzi andarono via.

少年達はみな立ち去った。

- La mia scimmia è scappata via!
- La mia scimmia scappò via!

僕の猿が逃げちゃった!

- Tutti i ragazzi sono corsi via.
- Tutti i ragazzi corsero via.

すべての少年たちは逃げた。

- Mi è volato via il cappello.
- Mi volò via il cappello.

風で帽子を飛ばされたんだ。

- La casa è stata portata via dall'alluvione.
- La casa è stata portata via dalla piena.
- La casa è stata portata via dall'inondazione.
- La casa fu portata via dall'inondazione.
- La casa fu portata via dalla piena.
- La casa fu portata via dall'alluvione.

家が洪水で押し流された。

Pronti, ai posti, via!

いいかい 行くぞ じゃあな

Stiamo per andare via.

出られる

IC: E poi, via!

(グレッグ)そして 今―

Pronti! Ai posti! Via!

準備 よし じゃあな

Perché è corso via?

なぜ彼は逃げたのですか。

Il ragazzo corse via.

その少年は逃げて行った。

Voi andate via quest'estate?

この夏休みはどこかへ行くのですか。

Fa schifo, buttalo via.

それはくずだ。捨てなさい。

Una luna "via di mezzo", attorno a un pianeta "via di mezzo",

惑星の周りを月が回り 両方とも居住可能領域内にあるー

- Il ponte fu portato via dall'alluvione.
- Il ponte fu portato via dall'inondazione.

- 橋は大水で流された。
- その橋は洪水で流された。
- その橋は洪水で押し流されてしまった。

- Abbiamo mangiato sandwich, torta e così via.
- Noi abbiamo mangiato sandwich, torta e così via.
- Mangiammo sandwich, torta e così via.
- Noi mangiammo sandwich, torta e così via.

私たちはサンドイッチやケーキなどを食べた。

- Abbiamo mangiato sandwich, torte e così via.
- Noi abbiamo mangiato sandwich, torte e così via.
- Mangiammo sandwich, torte e così via.
- Noi mangiammo sandwich, torte e così via.

私たちはサンドイッチやケーキなどを食べた。

- Ha dato via tutti i suoi vestiti.
- Lei ha dato via tutti i suoi vestiti.
- Diede via tutti i suoi vestiti.
- Lei diede via tutti i suoi vestiti.

彼女は自分の服をみんな人にやってしまった。

- Il cane è andato via come un razzo.
- Il cane è andato via come un fulmine.
- Il cane è andato via come una saetta.
- Il cane andò via come una saetta.
- Il cane andò via come un razzo.
- Il cane andò via come un fulmine.

その犬は弾丸のように去った。

- Vado via per le vacanze estive.
- Io vado via per le vacanze estive.

夏休みには出かけるんだ。

- Qualcuno ha portato via la mia borsa.
- Qualcuno portò via la mia borsa.

だれかが私のかばんを持っていった。

- Era assente per via della malattia.
- Lui era assente per via della malattia.

- 彼は病気のために欠席した。
- 彼は病気なので休んだ。

- Era stanco per via della lettura.
- Lui era stanco per via della lettura.

彼は読書で疲れていた。

- È assente per via della malattia.
- Lei è assente per via della malattia.

彼女は病気で休んでいる。

- Ha dato via tutte le sue bambole.
- Diede via tutte le sue bambole.

- 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
- 彼女は自分の人形を全て手放した。

- Tom ha messo via i suoi vestiti.
- Tom mise via i suoi vestiti.

トムは自分の服を片づけた。

O quando serve metterla via?

カメラをしまうべきなのはいつなのか?

Vediamo di trovare un'altra via.

他(ほか)の道があるか見てみよう

Spazzerà via tutto. Hai sentito?

一気に押し寄せる 聞いた?

Ora, mentre l'aquila è via.

静かに待て

Ne taglio via un po'.

削りくずを使うよ

Potrebbe essere via al momento.

ひょっとすると彼は今留守かもしれない。

Non sarà via per molto.

彼は、長くは、留守にしないでしょう。

La Via Lattea è immensa.

天の川は巨大である。

Come si chiama questa via?

ここは何という通りですか。

Questa macchia non andrà via.

- この染みはどうしても落ちない。
- このシミが取れないんだ。

Metti via i tuoi giocattoli.

おもちゃを片づけなさい。

Il piccione è volato via.

鳩は飛んでいった。

Questa è la via giusta?

この道で合ってる?

- Le nuvole sono state spazzate via dal vento.
- Le nuvole vennero spazzate via dal vento.
- Le nuvole furono spazzate via dal vento.

雲は風に吹き払われた。

- Lei iniziò ad urlare ed io scappai via.
- Iniziò a urlare e scappai via.
- Ha iniziato a urlare e sono scappato via.

彼女は叫び出して、私は逃げだしました。

- Potete indicarmi la via per il porto?
- Può indicarmi la via per il porto?

港へはどう行ったらいいのか教えてください。

- I muri sono nascosti per via dell'edera.
- Le pareti sono nascoste per via dell'edera.

壁はツタで覆われている。

- Quando ha visto il poliziotto è corso via.
- Quando vide il poliziotto corse via.

彼は警官を見ると逃げ出した。

- Appena ha visto un poliziotto è corso via.
- Appena vide un poliziotto corse via.

彼は警官を見るとすぐ、逃げた。

- Ho deciso di andare via con i pellegrini.
- Io ho deciso di andare via con i pellegrini.
- Decisi di andare via con i pellegrini.
- Io decisi di andare via con i pellegrini.

遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。

- Qual è il nome di questa via, per favore?
- Qual è il nome di questa via, per piacere?
- Come si chiama questa via, per favore?
- Come si chiama questa via, per piacere?

ここは何という通りですか。

- Sono stanco per via di una lunga passeggiata.
- Io sono stanco per via di una lunga passeggiata.
- Sono stanca per via di una lunga passeggiata.
- Io sono stanca per via di una lunga passeggiata.
- Sono stanca per via di una lunga camminata.
- Io sono stanca per via di una lunga camminata.
- Sono stanco per via di una lunga camminata.
- Io sono stanco per via di una lunga camminata.

- 長いこと歩いて私は今疲れている。
- 私は長い散歩で疲れた。

- Butta via le sedie con le gambe rotte.
- Buttate via le sedie con le gambe rotte.
- Butti via le sedie con le gambe rotte.

脚の壊れている椅子は捨てなさい。

- Prova a non bagnarti per via della pioggia.
- Provate a non bagnarvi per via della pioggia.
- Provi a non bagnarsi per via della pioggia.

雨に濡れないようにしなさい。