Translation of "Venire" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Venire" in a sentence and their japanese translations:

- Puoi venire?
- Potete venire?
- Riesce a venire?
- Può venire?
- Riesci a venire?
- Riuscite a venire?

- 来られますか。
- 来れるの?
- 来られるの?
- 来れそう?

- Ti piacerebbe venire?
- Vorresti venire?
- Vorreste venire?
- Vorrebbe venire?

いらっしゃいませんか?

- Vuoi venire?
- Volete venire?
- Vuole venire?

- 一緒に行かない?
- 一緒にくるかい。

- Fallo venire.
- Fatelo venire.
- Lo faccia venire.

彼に来てもらえ。

- Può venire.
- Lui può venire.

- 彼なら来られる。
- 彼は来れるよ。

- Posso venire?
- Io posso venire?

私も行ってもいい?

- Lasciali venire tutti.
- Li lasci venire tutti.
- Lasciateli venire tutti.

矢でも鉄砲でも持ってこい。

- Puoi venire alle nove?
- Potete venire alle nove?
- Può venire alle nove?
- Riesci a venire alle nove?
- Riuscite a venire alle nove?
- Riesce a venire alle nove?

9時はいかがですか。

- Puoi venire domenica sera?
- Potete venire domenica sera?
- Può venire domenica sera?
- Riesci a venire domenica sera?
- Riesce a venire domenica sera?
- Riuscite a venire domenica sera?

日曜日の晩に来られますか。

- Puoi venire alla festa?
- Riesci a venire alla festa?
- Potete venire alla festa?
- Riuscite a venire alla festa?
- Può venire alla festa?
- Riesce a venire alla festa?

パーティーにいらっしゃいませんか。

- Dovete venire con me.
- Deve venire con me.
- Devi venire con me.
- Tu devi venire con me.
- Lei deve venire con me.
- Voi dovete venire con me.

君は僕と一緒に来るのだ。

- Sei gentile a venire.
- Siete gentili a venire.
- È gentile a venire.

来てくれてありがとう。

- Non devi venire domani.
- Non deve venire domani.
- Non dovete venire domani.

- あしたは、来なくていいよ。
- 明日は来なくていいですよ。
- 明日は来なくてもいいですよ。

- Vuole ancora venire.
- Lui vuole ancora venire.

彼はまだ来たがっている。

- Può venire oggi.
- Lui può venire oggi.

彼は今日来るかもしれないよ。

- Saresti dovuto venire alla festa.
- Saresti dovuta venire alla festa.
- Sarebbe dovuto venire alla festa.
- Sarebbe dovuta venire alla festa.
- Sareste dovuti venire alla festa.
- Sareste dovute venire alla festa.

パーティー来ればよかったのに。

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

もっと早く来るべきだった。

- Non saremmo dovuti venire.
- Non saremmo dovute venire.

ここに来なかったらよかった。

- Posso venire alle tre.
- Io posso venire alle tre.
- Riesco a venire alle tre.
- Io riesco a venire alle tre.

3時で結構です。

- Assicurati di venire alle 3.
- Assicurati di venire alle tre.
- Assicuratevi di venire alle 3.
- Assicuratevi di venire alle tre.
- Si assicuri di venire alle 3.
- Si assicuri di venire alle tre.

きっと3時にきてください。

- A che ora puoi venire?
- A che ora può venire?
- A che ora riesce a venire?
- A che ora riesci a venire?
- A che ora riuscite a venire?
- A che ora potete venire?

- 何時に来れますか。
- 何時に来れる?

- Perché non potevi venire sabato?
- Perché non poteva venire sabato?
- Perché non potevate venire sabato?

なんで土曜来れなかったの?

- Posso venire a trovarti domani?
- Posso venire a trovarvi domani?
- Posso venire a trovarla domani?

- 明日伺ってもよろしいですか。
- 明日伺ってもいいですか。

- Non dovevi venire così presto.
- Non doveva venire così presto.
- Non dovevate venire così presto.

そんなに早く来る必要はなかった。

- Puoi invitare chiunque vuole venire.
- Può invitare chiunque vuole venire.
- Potete invitare chiunque vuole venire.

- 来たい人は誰でも招待してよろしい。
- 誰でも来たい人を招待してよい。
- きたい人は、誰でも招待してよい。

- Ti dispiacerebbe venire con me?
- Vi dispiacerebbe venire con me?
- Le dispiacerebbe venire con me?

- 私と共に来てくれませんか。
- 私と一緒に来ていただけませんか?

- Saresti dovuto venire prima.
- Saresti dovuto venire più presto.

- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。

- Voleva venire con noi.
- Lui voleva venire con noi.

- 彼は一緒に来たがった。
- 彼は私たちと一緒に来たがった。

- È sicuro di venire.
- Lui è sicuro di venire.

彼はきっと来ると思う。

- Tom può venire domani?
- Tom riesce a venire domani?

トムは明日来れるの?

- Gli ho detto di venire.
- Gli dissi di venire.

私は彼に来るように言った。

Ti piacerebbe venire?

いらっしゃいませんか?

Avrebbe dovuto venire.

彼は来るはずでした。

- Saresti dovuto venire con noi.
- Tu saresti dovuto venire con noi.
- Saresti dovuta venire con noi.
- Tu saresti dovuta venire con noi.
- Sareste dovuti venire con noi.
- Voi sareste dovuti con noi.
- Sarebbe dovuto venire con noi.
- Lei sarebbe dovuto venire con noi.

あなたも一緒に来ればよかったのに。

- Non avevi bisogno di venire così presto.
- Non aveva bisogno di venire così presto.
- Non avevate bisogno di venire così presto.
- Non dovevi venire così presto.
- Non doveva venire così presto.
- Non dovevate venire così presto.

そんなに早く来る必要はなかったのに。

- Posso venire nel tuo ufficio ora?
- Posso venire nel tuo ufficio adesso?
- Posso venire nel suo ufficio ora?
- Posso venire nel suo ufficio adesso?
- Posso venire nel vostro ufficio ora?
- Posso venire nel vostro ufficio adesso?

今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。

- Vorresti venire alla mia festa?
- Vorreste venire alla mia festa?

私のパーティーに来ませんか。

- Cosa ti ha fatto venire qui?
- Cosa vi ha fatto venire qui?
- Cosa l'ha fatto venire qui?

- 何があなたをここに来させたのか。
- ここへ来たきっかけは何ですか?

- Sfortunatamente si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente si rifiutò di venire.
- Sfortunatamente lui si rifiutò di venire.

あいにく彼は来ることを拒んだ。

- Riesci a venire alla riunione domani?
- Tu riesci a venire alla riunione domani?
- Riesce a venire alla riunione domani?
- Lei riesce a venire alla riunione domani?
- Riuscite a venire alla riunione domani?
- Voi riuscite a venire alla riunione domani?

明日は会議に来れますか。

- Perché non vuoi venire con noi?
- Perché non vuole venire con noi?
- Perché non volete venire con noi?

- どうして僕たちと一緒に来たいと思わないの?
- 私どもにご同行願えないのはなぜでしょうか。

- Posso venire a trovarti questo pomeriggio?
- Posso venire a trovarvi questo pomeriggio?
- Posso venire a trovarla questo pomeriggio?

今日の午後お伺いしてもよろしいですか。

- Mi ha fatto venire i brividi.
- Mi fece venire i brividi.

それは私をぞっとさせた。

- Mia madre non può venire.
- Mia madre non riesce a venire.

母はお伺いできません。

- È sicuro di venire domani.
- Lui è sicuro di venire domani.

彼はきっと明日来るだろう。

- Temo che non possa venire.
- Temo che lui non possa venire.

彼は来られないかもしれません。

- Perché Tom non può venire?
- Perché Tom non riesce a venire?

トムはどうして来れないの?

- L'incidente gli ha impedito di venire.
- L'incidente gli impedì di venire.

事故のため彼は来ることができなかった。

Devo venire domenica prossima?

次の日曜日に参りましょうか。

Puoi venire alla festa?

パーティーにいらっしゃいませんか。

Mi farà piacere venire.

- 喜んで行きます。
- 喜んで来ます。
- 喜んでお伺いします。

Puoi venire con me.

- 一緒に来てもいいよ。
- 僕と一緒に来てもいいよ。

Tom deve venire dall'Australia.

トムは絶対、オースト出身だよ。

Puoi venire domenica sera?

日曜日の晩に来られますか。

Saresti dovuto venire ieri.

昨日来るべきだったのに。

Non posso proprio venire.

私はどうしても来れません。

Posso venire anche io?

私も行ってもいい?

Posso venire con voi?

僕も一緒にしていい?

Puoi venire anche tu.

一緒に来てもいいよ。

- Ken è troppo occupato per venire.
- Ken è troppo impegnato per venire.

健はとても忙しくて来ることができない。

- Non lo lascerò venire qui ancora.
- Io non lo lascerò venire qui ancora.
- Non lo lascerò venire qui di nuovo.
- Io non lo lascerò venire qui di nuovo.

私は彼を2度とここへ来させない。

- La pioggia mi ha impedito di venire.
- La pioggia mi impedì di venire.

雨のために来られませんでした。

- Cosa gli ha impedito di venire?
- Che cosa gli ha impedito di venire?

どうして彼は来られなかったのですか。

- Che peccato che non possiate venire!
- Che peccato che lei non possa venire!

あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。

- Tom non può venire al telefono.
- Tom non riesce a venire al telefono.

トムは電話に出ることができません。

- Può venire oggi.
- Lui può venire oggi.
- E' possibile che lui venga oggi.

彼は今日来るかもしれないよ。

- Sfortunatamente si è rifiutato di venire.
- Sfortunatamente lui si è rifiutato di venire.

あいにく彼は来ることを拒んだ。

- Sarà in grado di venire domani?
- Lui sarà in grado di venire domani?

あの人は明日来られますか。

- Che peccato che non può venire!
- Che peccato che lei non può venire!

彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。

- Cosa ti ha impedito di venire ieri?
- Che cosa ti ha impedito di venire ieri?
- Cosa vi ha impedito di venire ieri?
- Che cosa vi ha impedito di venire ieri?

- なぜ昨日来られなかったのか。
- 何で昨日は来れなかったの?

Lucy è sicura di venire.

ルーシーは必ず来る。

Puoi portare chiunque voglia venire.

来たい人は誰でも連れてきてよろしい。

Nulla può venire da nulla.

無から有は生じ得ない。

Il meglio deve ancora venire.

楽しいのはこれからだよ。

Anche io posso venire domani?

明日も来ていい?

Mia madre non può venire.

母はお伺いできません。

Il peggio deve ancora venire.

我々は最悪の事態を考えておかなければいけない。

Lo farò venire ad aiutarmi.

私は彼に手伝いに来てもらうつもりです。

Ho pensato che potrebbe venire.

- 私は彼が来るかもしれないと思っていた。
- 彼が来るかもって思ったんだ。

- Posso venire dentro?
- È permesso?

入ってもいいですか?

- Vorrei venire con te, ma sono senza soldi.
- Vorrei venire con voi, ma sono senza soldi.
- Vorrei venire con lei, ma sono senza soldi.
- Vorrei venire con te, ma sono al verde.
- Vorrei venire con voi, ma sono al verde.
- Vorrei venire con lei, ma sono al verde.

君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。

- Non sono potuto venire a causa della pioggia.
- Non sono potuta venire a causa della pioggia.
- Non potevo venire per via della pioggia.
- Io non potevo venire per via della pioggia.

雨のために来られませんでした。

- È possibile che venga.
- È possibile che lei venga.
- Può venire.
- Lei può venire.

彼女は来るかもしれない。

- È un peccato che non possa venire.
- È un peccato che lui non possa venire.
- È un peccato che non riesca a venire.
- È un peccato che lui non riesca a venire.

彼が来れないのは残念だ。

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

- 君が来られないのが残念だ。
- あなたがおいでにならないのは残念です。

- Non dimenticare di venire qui alle sette domani.
- Non dimenticate di venire qui alle sette domani.
- Non dimentichi di venire qui alle sette domani.

明日ここに7時にくるのを忘れるな。

- Se tu potessi venire, io sarei veramente felice.
- Se lei potesse venire, io sarei veramente felice.
- Se voi poteste venire, io sarei veramente felice.

あなたが来られれば私はとてもうれしく思うでしょう。

- Nancy è stata la prima ragazza a venire.
- Nancy fu la prima ragazza a venire.

ナンシーは最初に来た女の子だった。

- Cosa le ha impedito di venire ieri?
- Che cosa le ha impedito di venire ieri?

なぜ彼女は昨日来られなかったのか。

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

あなたが来られないのは実に残念だ。

- Mi dispiace di non poter venire oggi.
- A me dispiace di non poter venire oggi.

- 今日は伺えなくて残念です。
- 今日いけなくて残念です。

- Mi sono deciso a venire qui dopo tutto.
- Io mi sono deciso a venire qui dopo tutto.
- Mi sono decisa a venire qui dopo tutto.
- Io mi sono decisa a venire qui dopo tutto.

けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。