Translation of "Riesce" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Riesce" in a sentence and their japanese translations:

- Riesce a correre velocemente.
- Lui riesce a correre velocemente.

彼は速く走れる。

- Niente riesce a fermarli.
- Niente riesce a fermarle.
- Nulla riesce a fermarli.
- Nulla riesce a fermarle.
- Nulla può fermarli.
- Nulla può fermarle.

彼らを止めるものは何もありません。

- Anche un bambino riesce a capirlo.
- Persino un bambino riesce a capirlo.

子供でさえもそれはわかる。

- Non riesce a resistere senza latte.
- Lei non riesce a resistere senza latte.

彼女は牛乳なしではすまない。

Riesce a giocare a tennis.

彼はテニスをすることができる。

Naoko riesce a correre velocemente.

直子さんは速く走る事が出来る。

Riesce a parlare in inglese?

- 彼は英語を話せますか。
- 彼は英語を話すことができますか。
- 彼は英語が話せますか。

- Nessuno può separarli.
- Nessuno può separarle.
- Nessuno riesce a separarli.
- Nessuno riesce a separarle.

だれも彼らの仲を引き裂けない。

- Oltre all'inglese, riesce a parlare in francese.
- Oltre all'inglese, lui riesce a parlare in francese.

- 英語の他に、彼はフランス語も話せる。
- 英語のほかに彼はフランス語も話せる。

- Non riesce ad adattarsi alla sua situazione.
- Lui non riesce ad adattarsi alla sua situazione.

彼は環境に順応できない。

- Riesce a imitare il resto della famiglia.
- Lui riesce a imitare il resto della famiglia.

彼は家族のまねが出来る。

- Non riesce a controllare le sue emozioni.
- Lei non riesce a controllare le sue emozioni.

彼女は自分の感情を抑える事ができない。

Che riesce a malapena a muoversi.

‎見えないため動けない

Mi riesce a chiamare un taxi?

- タクシーを呼んでもらえませんか。
- タクシーを呼んでもらえますか?
- タクシーを呼んでいただけませんか?

Nessuno riesce a eguagliarlo a tennis.

テニスでは彼にかなうものはいない。

Riesce a sostenere un lungo viaggio?

彼女は長旅に耐えられるか。

Tom non riesce a guardare Mary.

トムはメアリーを見る勇気がない。

- Nessuno mi può aiutare.
- Nessuno può aiutarmi.
- Nessuno riesce ad aiutarmi.
- Nessuno mi riesce ad aiutare.

だれも私を助けることができない。

- Lei sa parlare francese.
- Sa parlare francese.
- Sa parlare in francese.
- Lei sa parlare in francese.
- Riesce a parlare francese.
- Lei riesce a parlare francese.
- Riesce a parlare in francese.
- Lei riesce a parlare in francese.

彼女はフランス語が話せる。

- Non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce neanche a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce nemmeno a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.
- Lui non riesce neppure a stare a galla, figuriamoci nuotare.

彼は浮くことさえできない。まして泳げない。

- Tom non può vederti.
- Tom non può vedervi.
- Tom non può vederla.
- Tom non riesce a vederti.
- Tom non riesce a vedervi.
- Tom non riesce a vederla.

トムはあなたに会うことができません。

- Riesce a correre cento metri in dodici secondi.
- Lui riesce a correre cento metri in dodici secondi.

100メートルを12秒以内で走ることができます。

- Non riesce a distinguere il bene dal male.
- Lei non riesce a distinguere il bene dal male.

彼女には事の善し悪しがわからない。

- Non riesce a toglierle gli occhi di dosso.
- Lui non riesce a toglierle gli occhi di dosso.

彼は彼女のことを気にしている。

- Non riesce a distinguere la realtà dalla finzione.
- Lui non riesce a distinguere la realtà dalla finzione.

彼には事実と虚構の区別がつかない。

- Non riesce a distinguere la lana dal cotone.
- Lui non riesce a distinguere la lana dal cotone.

彼はウールと綿の区別がつかない。

- Ho un cane che riesce a correre velocemente.
- Io ho un cane che riesce a correre velocemente.

私は速く走れる犬を飼っています。

- Non riesce a vedere niente senza i suoi occhiali.
- Lui non riesce a vedere niente senza i suoi occhiali.
- Non riesce a vedere nulla senza i suoi occhiali.
- Lui non riesce a vedere nulla senza i suoi occhiali.

彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。

Non si riesce a corrompere quel giudice.

君はあの判事を買収できない。

Il gufo riesce a vedere al buio.

- ふくろうは暗闇で目が見える。
- ふくろうは暗闇が見える。

Un gatto riesce a guardare nel buio.

猫は闇で物が見える。

La fede riesce a spostare le montagne.

信仰は山をも動かす。

Qualcuno riesce a rispondere alla mia domanda?

誰か私の質問に答えられますか。

Un cavallo riesce a correre molto velocemente.

- 馬はとても速く走る事ができる。
- 馬はとても速く走れるんだ。

- Tom può aiutarci?
- Tom riesce ad aiutarci?

トムは私たちを手伝うことができますか。

- Nessuno può controllarci.
- Nessuno riesce a controllarci.

誰も私達をコントロールできない。

Nessuno riesce a spostare la grande scatola.

誰もその大きな箱を動かすことができない。

Ann non riesce a trovare un lavoro.

- アンは仕事がみつからない。
- アンは職を見つけられずにいる。

Il bambino non riesce ancora a camminare.

- 赤ん坊はまだ歩くことができない。
- 赤ちゃんはまだ歩けません。

- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata ora e non riesce a parlare con lei.
- È occupata ora e non riesce a parlare con te.
- È occupata ora e non riesce a parlare con voi.
- È occupata ora e non riesce a parlare con lei.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con te.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con voi.
- È occupata adesso e non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata adesso e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con te.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con voi.
- È impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata adesso e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con te.
- È impegnata ora e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata ora e non riesce a parlare con voi.

- 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
- 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。

- È occupata ora, quindi non riesce a parlare con te.
- È occupata ora, quindi non riesce a parlare con voi.
- È occupata ora, quindi non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata ora, quindi non riesce a parlare con lei.
- È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con te.
- È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.
- È occupata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.
- È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con lei.
- È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con te.
- È impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata adesso, quindi non riesce a parlare con voi.
- È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con voi.
- È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con te.
- È impegnata ora, quindi non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata ora, quindi non riesce a parlare con lei.

彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。

- L'annunciatrice può parlare rapidamente.
- L'annunciatore può parlare rapidamente.
- L'annunciatore riesce a parlare rapidamente.
- L'annunciatrice riesce a parlare rapidamente.

アナウンサーは早口が出来る。

- Tom non riesce neanche a scrivere il suo stesso nome.
- Tom non riesce neppure a scrivere il suo stesso nome.
- Tom non riesce nemmeno a scrivere il suo stesso nome.

- トムは自分の名前さえ書くことが出来ない。
- トムは自分の名前さえ書くことができないんだよ。
- トムは自分の名前すら書けないんだ。

- Forse non riesce a scrivere la lettera da solo.
- Lui forse non riesce a scrivere la lettera da solo.

彼が自分で手紙を書くはずがない。

- Riesce a fare entrambe le cose allo stesso tempo.
- Lui riesce a fare entrambe le cose allo stesso tempo.

彼ね、ふたつ同時にできるのよ。

Questo crotalino riesce a vedere... senza gli occhi.

‎このクサリヘビの仲間は ‎目以外の器官で見る

Grazie al suo carapace protettivo, riesce a passare.

‎丈夫な甲殻のおかげで ‎乗り切れた

Mia nonna riesce a mangiare solo cibi morbidi.

祖母はやわらかい物しか食べられない。

Qualsiasi studente riesce a rispondere a quella domanda.

どんな生徒でもその質問に答えられる。

- Cantare le riesce bene.
- Ha talento nel cantare.

彼女は歌を歌うのが上手です。

L'uomo è l'unico animale che riesce a ridere.

人間は笑うことのできる唯一の動物だ。

C'è qualcuno che riesce a pronunciare questa parola?

誰かこの単語を発音できる人はいますか。

Bob riesce a rispondere a tutte le domande.

ボブはこの問題すべてに答えられる。

John non riesce a tenere la sua famiglia.

ジェンは家族を養えない。

Nessuno riesce a dire cosa succederà in futuro.

- これから先何が起きるかだれも分からない。
- これから先、何が起こるか誰にも分からない。

Un pappagallo riesce a imitare il parlato umano.

オウムは人の言葉をまねできる。

Il cane non riesce a distinguere i colori.

犬は色を区別することができない。

Tom non riesce a decidere quale approccio prendere.

トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。

- È impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con lei.
- È impegnata al momento e non riesce a parlare con te.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con te.
- È impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.
- Lei è impegnata al momento e non riesce a parlare con voi.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con voi.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con voi.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con te.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con te.
- È occupata al momento e non riesce a parlare con lei.
- Lei è occupata al momento e non riesce a parlare con lei.

- 彼女は今忙しく、あなたとお話できません。
- 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。

- Uno non riesce a guardare "Romeo e Giulietta" senza commuoversi.
- Non si riesce a guardare "Romeo e Giulietta" senza commuoversi.

「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。

- Non può più camminare.
- Lui non può più camminare.
- Non riesce più a camminare.
- Lui non riesce più a camminare.

彼はこれ以上歩けない。

- Sa parlare dieci lingue.
- Lei sa parlare dieci lingue.
- Riesce a parlare dieci lingue.
- Lei riesce a parlare dieci lingue.

彼女は10ヶ国語を話すことができる。

- Riesce a correre cento metri in meno di dodici secondi.
- Lui riesce a correre cento metri in meno di dodici secondi.

100メートルを12秒以内で走ることができます。

Ma non riesce a concentrarsi a causa della musica.

音楽のせいで集中することはできません

Riesce a vedere, mentre il guanaco è quasi cieco.

‎ピューマは夜目が利くが ‎グアナコは見えてない

Che il continente non riesce a produrre da solo.

援助や公益事業を行うことである と

Tom spesso non riesce a mantenere la sua parola.

- トムは約束を守らないことがよくある。
- トムは約束を守らないことが多い。

- Tom sa correre veloce.
- Tom riesce a correre velocemente.

トムは速く走れる。

Tom riesce a trattenere il fiato per cinque minuti.

トムは5分間息を止められます。

- Tom non riesce a camminare.
- Tom non può camminare.

トムは歩けません。

Tom non riesce a decidersi di dire di no.

トムは断る気になれなかった。

- Tom non può farlo.
- Tom non riesce a farlo.

トムはそれができない。

Tom non riesce a capire come aprire la scatola.

トムはその箱の開け方がわからない。

- Tom può venire domani?
- Tom riesce a venire domani?

トムは明日来れるの?

- Tom non può lavorare.
- Tom non riesce a lavorare.

トムは働けない。

Lei sembra soddisfatta quando riesce a prendere uno scarafaggio.

ゴキブリを捕まえると満足そうだ。

Riesce solo a criticare le persone alle loro spalle.

彼の批判は犬の遠吠えだ。

Tom riesce a correre molto più veloce di me.

トムは私よりもずっと速く走れる。

Tom non riesce ancora a togliersi Mary dalla testa.

トムさんはまだ、メアリさんのことを忘れられません。

- Nessuno riesce mai ad aiutarmi.
- Nessuno può mai aiutarmi.

誰も決して私を助けることは出来ない。

- Non può restare a lungo.
- Non può rimanere a lungo.
- Lui non può restare a lungo.
- Lui non può rimanere a lungo.
- Non riesce a rimanere a lungo.
- Lui non riesce a rimanere a lungo.
- Non riesce a restare a lungo.
- Lui non riesce a restare a lungo.

彼は長く滞在できません。

- Non sa nuotare.
- Non può nuotare.
- Lui non sa nuotare.
- Lui non può nuotare.
- Non riesce a nuotare.
- Lui non riesce a nuotare.

- 彼は水泳が出来ない。
- 彼は泳ぐことが出来ません。

- Non sa nuotare.
- Non può nuotare.
- Lei non sa nuotare.
- Lei non può nuotare.
- Non riesce a nuotare.
- Lei non riesce a nuotare.

彼女は泳げない。

- È un ragazzo tenace che riesce sempre a uscire in cima. È il tipo di ragazzo che riesce a volgere ogni situazione a suo vantaggio.
- Lui è un ragazzo tenace che riesce sempre a uscire in cima. È il tipo di ragazzo che riesce a volgere ogni situazione a suo vantaggio.

彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。

Una termocamera riesce a penetrare anche la notte più oscura.

‎真っ暗な夜でも ‎赤外線カメラなら撮影できる

- Bob sa cucinare.
- Bob può cucinare.
- Bob riesce a cucinare.

ボブは料理ができる。

- Tom può cucinare?
- Tom sa cucinare?
- Tom riesce a cucinare?

トムは料理ができるの?

Non riesce a stare senza birra neanche per un giorno.

彼はビールなしでは1日もいられない。

- Tom non può farti del male.
- Tom non può farvi del male.
- Tom non può farle del male.
- Tom non riesce a farti del male.
- Tom non riesce a farvi del male.
- Tom non riesce a farle del male.

トムはあなたを傷つけることはできない。

- Riesce a esprimere i suoi sentimenti quando si sente felice o triste.
- Lei riesce a esprimere i suoi sentimenti quando si sente felice o triste.

楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。

- Chiunque può farlo con facilità.
- Chiunque riesce a farlo con facilità.

それは誰にでもたやすくできる。

- Mia madre non può venire.
- Mia madre non riesce a venire.

母はお伺いできません。

I suoi debiti sono maggiori di quello che riesce a pagare.

- 彼女の負債は支払い限度以上に達している。
- 彼女の借金は返済できる限界を超えている。

Il computer riesce a capire proprio come fa il cervello umano.

電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。