Translation of "Vediamo" in Japanese

0.021 sec.

Examples of using "Vediamo" in a sentence and their japanese translations:

Vediamo.

見ろよ

- Ci vediamo fra poco.
- Ci vediamo tra poco.
- Ci vediamo dopo.

また後で。

Ci vediamo!

- じゃ。
- やあ。

- Vediamo quello che vogliamo vedere.
- Noi vediamo quello che vogliamo vedere.
- Vediamo ciò che vogliamo vedere.
- Noi vediamo ciò che vogliamo vedere.

見たいものを見ます。

Vediamo come va!

よし

Vediamo dove porta.

見てみよう

Ci vediamo domani!

- また明日。
- それじゃまた明日。
- またあしたね。

Ci vediamo lunedì.

- 月曜日に会おう。
- 月曜日に会いましょう。

- Non lo vediamo da allora.
- Noi non lo vediamo da allora.

その時以来私達は彼にあっていない。

Vediamo. Sì, è giusto.

ええと そうですよね

Quello che vediamo ora

現在私たちが見ているものは

Poi vediamo spiagge bellissime,

美しいビーチや

Ci vediamo alle 7.

7時にね。

Ci vediamo più tardi.

- またね!
- また会おう!

- Vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.
- Noi vediamo cosa ci aspettiamo di vedere.

私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。

Vediamo di trovare un'altra via.

他(ほか)の道があるか見てみよう

Vediamo che c'è qua sotto.

この下を見てみる

Ci vediamo verso le 7.

7時頃にね。

Ci vediamo la settimana prossima!

また来週!

Ci vediamo domani a scuola.

明日学校でね。

Ci vediamo domani in biblioteca.

- 明日図書館でね。
- 明日、図書館でまたね。
- また明日、図書館でね。

Testiamo, vediamo se regge, ci appoggiamo.

確かめて体重をかけて 踏み出す

Entriamo qui e vediamo cosa c'è.

中に入って見てみよう

Ma non è quello che vediamo.

でも 観測では違います

Vediamo cosa succede in questa immagine.

その状況で何が起きるか 考えてみましょう

- Arrivederci.
- Ci si vede!
- Ci vediamo.

- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃあ、またね。
- またね。
- また会おう!

Noi non lo vediamo da allora.

その時以来私達は彼にあっていない。

- Ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.
- Noi ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.

私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。

- Non vediamo l'ora di ricevere il catalogo presto.
- Noi non vediamo l'ora di ricevere il catalogo presto.

カタログが届くのを楽しみにしています。

Ora versiamo l'acqua e vediamo se esce.

水を入れて出るか見よう

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?

明日会いましょうか?

Vediamo, secondo il localizzatore Dana è davvero vicina.

この発信器によると デーナは近くにいる

Ma le foto che vediamo sono abbastanza simili.

でも 写真はどれも似通っています

Questo è il cinema dove vediamo film stranieri.

これは私たちが外国映画を見る映画館だ。

Vediamo e conosciamo già la tecnologia che usiamo oggi.

私たちは このことを 現在のテクノロジーを見て知っています

Perché non la vediamo distribuita nell'intera zona di subduzione?

沈み込み帯全体に 分散していないのはなぜか?

Bene, ora vediamo cosa succede nella gola di Tom.

ではトムにやってもらいましょう

O visto che ci serve l'acqua vediamo di rifornircene

少なくなった水を 補充するために―

NHH: Vediamo l'uso di questa tecnologia su scala globale,

(ナディーン) この技術は世界的な 規模でも使われています

Per le persone che vediamo come discendenti degli schiavi,

奴隷として連れてこられた人々の子孫や

- Ci si vede a pranzo.
- Ci vediamo a pranzo.

お昼にね。

- Ci si vede in classe.
- Ci vediamo in classe.

教室でね。

Cos'è successo a Chris? Non la vediamo più ultimamente.

クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。

- Ci si vede in aula.
- Ci vediamo in aula.

教室でね。

Ok, dobbiamo pensarci bene. Vediamo se troviamo tracce di zampe.

賢くならなくちゃ 足あとを追えるかな

Dobbiamo girare tutti questi sassi più grandi. Vediamo qua sotto.

大きな岩を ひっくり返してみよう 何がいるかな

La leadership per costrizione non produrrebbe i risultati che vediamo.

脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。

- Ci vediamo domani?
- Ci si vede domani?
- Ci vedremo domani?

明日会いましょうか?

Così avrò un po' di luce. Vediamo di trovare quel serpente.

明るくなる よしヘビを見つけよう

Vediamo se questa trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

見てみよう 君の望んだサソリのワナは うまくいったかな

- Ci vediamo la settimana prossima!
- Ci si vede la settimana prossima!

また来週!

- Ci vediamo domani in biblioteca.
- Ci si vede domani in biblioteca.

- 明日図書館でね。
- 明日、図書館でまたね。
- また明日、図書館でね。

Ok, vediamo se la trappola per scorpioni che hai voluto ha funzionato.

見てみよう 君の望んだサソリのワナは うまくいったかな

E riformula la nostra consapevolezza di dove siamo e di cosa vediamo.

私たちの立場や見ているものの理解を 再構成する強力な手段なのです

Per rivalutare il modo in cui vediamo gli artisti nella nostra società

アーティストの社会的な立場を 再評価する必要があります

- Non vediamo l'ora di essere alla festa.
- Guardiamo con impazienza alla festa.

われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。

- Non ci si vede da una vita.
- Non ci vediamo da una vita.

- 久しぶりだね。
- 久しぶり。
- 久しぶりです。

- Forse ci vediamo di nuovo stasera.
- Forse ci rivediamo stasera.
- Magari ci rivediamo stasera.

ひょとしたら私たち、今夜また会うかもしれませんね。

- Ci vediamo domani in ufficio.
- A domani in ufficio.
- Ci si vede domani in ufficio.

明日会社でね。

Poiché la luce viaggia più velocemente del suono, vediamo il lampo prima di sentire il tuono.

雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。

È una vita che non ci vediamo, prendiamo qualcosa al bar e lasciamoci andare ai nostri ricordi.

久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。

In Giappone, vediamo ancora qualche volta qualcuno che usa un abaco, ma non spesso come in passato.

日本では、まだ時々そろばんを使ってる人を見かけるけど、以前ほどではない。