Translation of "Fra" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Fra" in a sentence and their japanese translations:

Scegli fra i due.

この二つの中から一つ選びなさい。

Leggi fra le righe.

- 本当の所を読みとらなきゃ。
- 状況を察しなさいよ。
- 空気読んでよ。

Verrà fra qualche giorno.

彼は2、3日以内に帰宅する。

- Torna dall'America fra una settimana.
- Torna dall'America fra una settimana da oggi.

彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。

Natale è fra una settimana.

あと1週間すればクリスマスだ。

Arrivo da te fra un'ora.

1時間して君のところに行きます。

"Fra 20 anni potresti pentirtene",

20年のうちに本当に後悔するかも しれないから よく考えるようにと

- Scegli fra i due.
- Scegli fra le due.
- Scegli tra i due.
- Scegli tra le due.
- Scegliete tra le due.
- Scelga tra le due.
- Scelga tra i due.
- Scelga fra le due.
- Scelga fra i due.
- Scegliete tra i due.
- Scegliete fra i due.
- Scegliete fra le due.

二つの中から一つを選びなさい。

- Esco fra un'ora.
- Esco tra un'ora.
- Io esco tra un'ora.
- Io esco fra un'ora.

一時間したら行ってきます。

- Tornerà tra un'ora.
- Lei tornerà tra un'ora.
- Ritornerà tra un'ora.
- Lei ritornerà tra un'ora.
- Ritornerà fra un'ora.
- Lei ritornerà fra un'ora.
- Tornerà fra un'ora.
- Lei tornerà fra un'ora.
- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lei sarà di ritorno tra un'ora.
- Sarà di ritorno fra un'ora.
- Lei sarà di ritorno fra un'ora.

彼女は1時間以内に戻ります。

Teniamo la cosa fra di noi.

この話は内緒にしておこう。

Usciranno dalla lezione fra quaranta minuti.

彼らは四十分にクラスから出る。

C'è qualcuno qui fra un anno...

1年後に覚えているような人は・・・

Fra poco è il mio compleanno.

もうすぐ私の誕生日だ。

- Parto tra un'ora.
- Io parto tra un'ora.
- Me ne vado tra un'ora.
- Io me ne vado tra un'ora.
- Parto fra un'ora.
- Io parto fra un'ora.
- Me ne vado fra un'ora.
- Io me ne vado fra un'ora.

私は一時間に出発する。

Uno scoiattolo si nascose fra i rami.

リスは枝の中に隠れた。

Anche fra le avversità è sempre sorridente.

逆境に直面しても彼女はにこにこしている。

- Sceglietene uno fra questi.
- Ne scelga uno fra questi.
- Sceglietene uno tra questi.
- Ne scelga uno tra questi.

これらの中からどれでも一つ選びなさい。

- Richiamerò tra venti minuti.
- Io richiamerò tra venti minuti.
- Richiamerò fra vent minuti.
- Io richiamerò fra venti minuti.

20分たったらこちらから電話をします。

- Non mangiare tra i pasti.
- Non mangiate tra i pasti.
- Non mangi tra i pasti.
- Non mangiare fra i pasti.
- Non mangiate fra i pasti.
- Non mangi fra i pasti.

間食をするな。

- Vieni nella mia stanza fra le tre e le quattro.
- Venite nella mia stanza fra le tre e le quattro.
- Venga nella mia stanza fra le tre e le quattro.

3時と4時の間に私の部屋に来なさい。

Ti restituirò il tuo CD fra una settimana.

一週間後にそのCDを返すよ。

- Tornerò tra qualche minuto.
- Tornerò fra qualche minuto.

すぐ戻ってきます。

Non so spiegarti la differenza fra questi due.

- 私はそれら2つの違いが説明できない。
- その二つの違いを説明できません。

Qual è la differenza fra questo e quello?

- これとそちらとの違いは何だい。
- これとあれとの違いは何ですか。

E [se ve lo chiedessi] fra un mese?

1か月先ならどうでしょう?

E fra un anno a partire da adesso?

1年後はどうでしょう?

Con delle aree giochi sul tetto collegate fra loro.

屋根の上までずっと繋がった 遊び場になっています

Lei, fra tutti, non farebbe una cosa del genere.

彼女に限ってそんなことはない。

- Ritorno fra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.

- 1時間経過すれば戻ってきます。
- 私は1時間後に戻ります。

Che rimanga fra di noi, lui è piuttosto stupido.

ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。

Se fra una settimana li ricorderete, vi regalerò $10.000,

もし覚えていたら 1万ドルを差しあげましょう

- L'autobus parte fra cinque minuti
- L'autobus parte tra cinque minuti.

バスは五分後に発車です。

- Comunicano tra loro per posta.
- Comunicano fra loro per posta.

彼らは互いに文通している。

Questo divario fra i loro ruoli e i miei valori,

子供ながらに説明しようとすると

Ma non credete che se vi chiedessi, fra una settimana:

でも1週間後に私がやってきて

- Il treno parte fra cinque minuti, quindi è meglio che si affretti.
- Il treno parte fra cinque minuti, quindi è meglio che ti sbrighi.

その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。

C'è una differenza sostanziale fra la tua opinione e la mia.

君と私の意見には基本的な違いがある。

C'era un piccolo numero di stranieri fra i visitatori del museo.

博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。

Questo è in assoluto il più interessante fra i suoi romanzi.

これは彼の小説の中で断然おもしろい。

- Ci vediamo fra poco.
- Ci vediamo tra poco.
- Ci vediamo dopo.

また後で。

- Devo andare a fare la spesa. Tornerò tra un'ora.
- Devo andare a fare shopping. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare la spesa. Sarò di ritorno fra un'ora.
- Devo andare a fare acquisti. Sarò di ritorno fra un'ora.

買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

- 2週間で帰ってきます。
- 二週間後に帰ってきます。

è che la distribuzione sembra simile fra gli uomini e le donne.

分布は男女ともに 非常に似通っている事です

- La riunione è tra dieci giorni.
- La riunione è fra dieci giorni.

会議は10日後。

- Arriveremo lì in un'ora.
- Arriveremo lì fra un'ora.
- Arriveremo lì tra un'ora.

1時間以内にそこに着くでしょう。

- Scegli fra i due.
- Scegli tra questi due.
- Scegli tra queste due.

- この二つの中から一つ選びなさい。
- この2つから選びなさい。

Da allora, le relazioni diplomatiche fra Canada e Iran sono state troncate.

それ以来カナダとイランの国交は断絶している。

- Il treno parte tra dieci minuti.
- Il treno parte fra dieci minuti.

列車が10分で出ます。

- C'è una navetta tra l'hotel e l'aeroporto?
- C'è una navetta fra l'hotel e l'aeroporto?
- C'è una navetta tra l'albergo e l'aeroporto?
- C'è una navetta fra l'albergo e l'aeroporto?

空港からホテルまでの送迎バスはありますか。

Se la leggi fra le righe, questa lettera è una richiesta di denaro.

言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。

- Tra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Tra calcio e rugby, io preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, io preferisco il secondo.

サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。

- Padre sarà di ritorno tra qualche giorno.
- Padre sarà di ritorno fra qualche giorno.

父は2、3日で戻ります。

- Anche io arriverò tra circa dieci minuti.
- Anche io arriverò fra circa dieci minuti.

僕も10分くらいで行きますから。

- Qualcuno fra i presenti sa parlare inglese?
- C'è qualcuno che sa parlare inglese qui?

こちらに英語を話せる人はいますか?

- Inizierà a nevicare tra poco.
- Inizierà a nevicare fra poco.
- Inizierà a nevicare a breve.

まもなく雪が降り出すだろう。

Una correlazione fra la personalità e il gruppo sanguigno non è mai stata scientificamente provata.

血液型と性格の関連性は科学的には証明されていない。

- Un canale scorreva tra due file di case.
- Un canale scorreva fra due file di case.

家並みを分断する運河が流れていた。

- La stazione è situata tra le due città.
- La stazione è situata fra le due città.

駅はその二つの町の中間にある。

La gravità è la forza naturale per la quale gli oggetti si attraggono fra di loro.

引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。

- Il tennis è molto popolare tra gli studenti.
- Il tennis è molto popolare fra gli studenti.

テニスは学生の間で大変人気がある。

- Questo libro è molto popolare tra le donne.
- Questo libro è molto popolare fra le donne.

この本は女性にとって人気がある。

- Quella canzone è molto popolare fra i giovani.
- Quella canzone è molto popolare tra i giovani.

あの歌は若い人達に非常に人気がある。

- C'è una biro tra la mela e il libro.
- C'è una biro fra la mela e il libro.
- C'è una penna fra la mela e il libro.
- C'è una penna tra la mela e il libro.

リンゴと本の間にペンがあります。

- Fra poco è il mio compleanno.
- Tra poco sarà il mio compleanno.
- Presto sarà il mio compleanno.

もうすぐ私の誕生日だ。

- Puoi vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.
- Puoi vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.
- Può vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.
- Può vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.
- Potete vedere il sole che fa capolino tra le nuvole.
- Potete vedere il sole che fa capolino fra le nuvole.

- 雲の切れ間から太陽が見えます。
- 雲間から太陽が覗いています。

- Il treno copre la tratta tra Tokyo e Kagoshima.
- Il treno copre la tratta fra Tokyo e Kagoshima.

その列車は東京と鹿児島の間を走っている。

Vedrai due edifici giusto di fronte al museo, e il ristorante è nel più alto fra i due.

博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。

- Shanghai è tra le città più grandi del mondo.
- Shanghai è fra le città più grandi del mondo.

上海は世界の大都市の1つです。

- Questo fiume forma il confine tra le due prefetture.
- Questo fiume forma il confine fra le due prefetture.

この川が二つの県の境界になっている。

- Sogna sempre ad occhi aperti.
- Lui sogna sempre ad occhi aperti.
- Ha sempre la testa tra le nuvole.
- Lui ha sempre la testa tra le nuvole.
- Ha sempre la testa fra le nuvole.
- Lui ha sempre la testa fra le nuvole.

彼はいつも空想にふけっている。

- C'è una sottile differenza di significato tra le due parole.
- C'è una sottile differenza di significato fra le due parole.

その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。

- Tornerò fra dieci minuti.
- Tornerò tra dieci minuti.
- Sarò di ritorno tra dieci minuti.
- Io sarò di ritorno tra dieci minuti.

10分したら戻ります。

- Natale è fra una settimana.
- Manca solo una settimana a Natale.
- Manca soltanto una settimana a Natale.
- Manca solamente una settimana a Natale.

あと1週間すればクリスマスだ。

- Tra me e te, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.
- Fra me e te, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.
- Tra me e voi, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.
- Fra me e voi, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.
- Tra me e lei, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.
- Fra me e lei, non mi piace il nostro nuovo capitano della squadra.

- ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
- ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.
- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- 1時間以内に戻ってきます。
- 1時間で帰ってきます。

- Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.
- Puoi sceglierne uno qualsiasi.
- Puoi sceglierne una qualsiasi.
- Potete sceglierne uno qualsiasi.
- Potete sceglierne una qualsiasi.
- Può sceglierne uno qualsiasi.
- Può sceglierne una qualsiasi.

あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。