Translation of "Dopo" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Dopo" in a sentence and their japanese translations:

- Dopo di te.
- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

お先にどうぞ。

- Lui verrà dopo.
- Verrà dopo.

彼は後で来ます。

- Cosa faccio dopo?
- Che cosa faccio dopo?
- Che faccio dopo?

私は次に何をするのですか。

Compito dopo compito, dataset dopo dataset,

数々の課題やデータセットを扱う中で

Settimana dopo mese, anno dopo anno.

‎日を追うごとに

- Dopo di voi.
- Dopo di lei.

お先にどうぞ。

- Leggilo dopo di lei.
- Leggila dopo di lei.
- Leggetelo dopo di lei.
- Leggetela dopo di lei.
- Lo legga dopo di lei.
- La legga dopo di lei.

- 彼女の後にそれを読みなさい。
- 彼女の後でそれを読みなさい。

- Dove vorresti andare dopo?
- Dove vorreste andare dopo?
- Dove vorrebbe andare dopo?
- Dove ti piacerebbe andare dopo?
- Dove vi piacerebbe andare dopo?
- Dove le piacerebbe andare dopo?

- 次はどこへ行きたいですか。
- 次はどこ行きたい?

- Aveva ragione dopo tutto.
- Avevi ragione dopo tutto.
- Avevate ragione dopo tutto.

結局は君が正しかった。

- Ti sbagliavi dopo tutto.
- Si sbagliava dopo tutto.
- Vi sbagliavate dopo tutto.

結局、君のほうが間違っていた。

- Leggi dopo di me.
- Legga dopo di me.
- Leggete dopo di me.

- 私について読みなさい。
- わたしに続いて読みなさい。

- Ripeti dopo di me.
- Ripetete dopo di me.
- Ripeta dopo di me.

私の後について言いなさい。

- Sono partiti uno dopo l'altro.
- Sono partite una dopo l'altra.
- Partirono uno dopo l'altro.
- Partirono una dopo l'altra.

彼らは次々と出発した。

Poco dopo,

そのすぐ先に 工場はありました

- Dopo tutto non è venuta.
- Dopo tutto lei non è venuta.
- Dopo tutto non venne.
- Dopo tutto lei non venne.

とうとう彼女は来なかった。

- Non è venuto dopo tutto.
- Lui non è venuto dopo tutto.
- Non venne dopo tutto.
- Lui non venne dopo tutto.

- 彼はとうとうきませんでした。
- 結局あいつは来なかったな。

- Tornò dopo il tramonto.
- Lui tornò dopo il tramonto.
- È tornato dopo il tramonto.
- Lui è tornato dopo il tramonto.

彼は暗くなってから帰ってきた。

- Cosa farai dopo la laurea?
- Tu cosa farai dopo la laurea?
- Cosa farà dopo la laurea?
- Lei cosa farà dopo la laurea?
- Cosa farete dopo la laurea?
- Voi cosa farete dopo la laurea?

- 卒業したらどうするつもりですか。
- 卒業後はどうするつもりなの?

- Potresti aiutarci dopo la scuola?
- Potreste aiutarci dopo la scuola?
- Potrebbe aiutarci dopo la scuola?

放課後、お手伝いしてくれる?

- Lui è tornato dopo tre giorni.
- Lui tornò dopo tre giorni.
- Tornò dopo tre giorni.

- 彼は三日後に帰ってきた。
- 彼は三日後に戻ってきた。

- Dopo un po' è venuto.
- Dopo un po' venne.

しばらくして彼はやって来ました。

Cosa succederà, dopo?

その先 何が起こるのでしょうか?

dopo la menopausa.

閉経後のものです

Dopo il monsone,

モンスーンが去った後

Dopo di voi.

お先にどうぞ。

- Non sapevamo cosa fare dopo.
- Noi non sapevamo cosa fare dopo.
- Non sapevamo che cosa fare dopo.
- Noi non sapevamo che cosa fare dopo.
- Non sapevamo che fare dopo.
- Noi non sapevamo che fare dopo.

私たちは、次に何をしたらよいかわかりませんでした。

- Dopo quello è andato a casa.
- Dopo quello, lui è andato a casa.
- Dopo quello, andò a casa.
- Dopo quello, lui andò a casa.
- Dopo quello, è andato a casa.

- その後彼は家に帰りました。
- その後、彼は帰宅した。

Finalmente, dopo averla cercata per una settimana, giorno dopo giorno,

‎1週間ずっと ‎彼女を探し回ってやっと・・・

- Dopo cena cammino sulla spiaggia.
- Dopo cena passeggio sulla spiaggia.

ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。

- Controlliamolo dopo.
- Controlliamola dopo.
- Controlliamolo più tardi.
- Controlliamola più tardi.

あとでチェックしよう。

- Continuiamo la partita dopo pranzo.
- Continuiamo il gioco dopo pranzo.

- 昼食後にゲームを続けよう。
- お昼の後にゲームを続けましょう。

- Cosa fai dopo la scuola?
- Cosa fate dopo la scuola?

放課後、あなたは何をしますか。

- Cosa fai solitamente dopo cena?
- Cosa fate solitamente dopo cena?

- いつも夕食の後何をします?
- 普段、夕飯の後って何してるの?

- Siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivati sull'isola due giorni dopo.
- Siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Noi siamo arrivate sull'isola due giorni dopo.
- Arrivammo sull'isola due giorni dopo.
- Noi arrivammo sull'isola due giorni dopo.

我々は、二日後に、その島に着いた。

- Cos'ha fatto Tom dopo cena?
- Che cos'ha fatto Tom dopo cena?
- Che ha fatto Tom dopo cena?

夕飯の後、トムは何をしたの?

- Gli ho parlato dopo la lezione.
- Io gli ho parlato dopo la lezione.
- Gli parlai dopo la lezione.
- Io gli parlai dopo la lezione.

放課後、私は彼に話しかけた。

- È morto dopo una breve malattia.
- Lui è morto dopo una breve malattia.
- Morì dopo una breve malattia.
- Lui morì dopo una breve malattia.

彼は短い病気の後で死んだ。

- Abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.
- Noi abbiamo mangiato frutta fresca dopo cena.
- Mangiammo frutta fresca dopo cena.
- Noi mangiammo frutta fresca dopo cena.

私たちは夕食後に新鮮なフルーツを食べた。

- Abbiamo letto il libro dopo l'insegnante.
- Noi abbiamo letto il libro dopo l'insegnante.
- Leggiamo il libro dopo l'insegnante.
- Noi leggiamo il libro dopo l'insegnante.

私たちは先生の後についてその本を読んだ。

- Andrò con te dopo aver pranzato.
- Andrò con voi dopo aver pranzato.
- Andrò con lei dopo aver pranzato.

昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。

- Dobbiamo considerare cosa fare dopo.
- Noi dobbiamo considerare cosa fare dopo.

次に何をすべきかよく考えなければならない。

- Peter non è venuto dopo tutto.
- Peter non venne dopo tutto.

ピーターは結局来なかった。

- Non si è presentata dopo tutto.
- Non si presentò dopo tutto.

- ついに彼女は来なかった。
- 結局、彼女は現れなかった。
- ついに彼女は姿を見せなかった。
- 結局、彼女は姿を現さなかった。

- Non sapeva cosa dire dopo.
- Lei non sapeva cosa dire dopo.

彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。

- Non sapeva cosa fare dopo.
- Lui non sapeva cosa fare dopo.

次に何をすればよいか彼は途方にくれた。

- Non è venuta dopo tutto.
- Lei non è venuta dopo tutto.

- 彼女は結局来なかった。
- とうとう彼女は来なかった。

- Tom è partito dopo la colazione.
- Tom partì dopo la colazione.

トムは朝食後に出発した。

- Ascolto la radio dopo cena.
- Io ascolto la radio dopo cena.

私は夕食後ラジオを聞きます。

- Guardo la televisione dopo cena.
- Io guardo la televisione dopo cena.

私は夕食後テレビを見ます。

- Sta migliorando giorno dopo giorno.
- Lui sta migliorando giorno dopo giorno.

彼は日ごとによくなってきている。

- Andremo dopo che abbiamo mangiato.
- Noi andremo dopo che abbiamo mangiato.

食事が済んだら行きます。

- Dopo cena, ho lavato i piatti.
- Dopo cena, lavai i piatti.

- 私は、夕食後、お皿を洗った。
- 夕食後、私は皿を洗った。

- Sono molto stanco dopo una lezione.
- Io sono molto stanco dopo una lezione.
- Sono molto stanca dopo una lezione.
- Io sono molto stanca dopo una lezione.

私は授業でとても疲れている。

- Sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanco dopo aver insegnato.
- Sono molto stanca dopo aver insegnato.
- Io sono molto stanca dopo aver insegnato.

私は教えた後ひどく疲れています。

E dopo avercela fatta,

その目標を達成した今

Ramel, una settimana dopo,

ラメルは 1週間経っても

E qualche mese dopo,

そして数ヶ月後

Adesso, venticinque anni dopo,

今 25年経って

Non molto tempo dopo,

‎少しして彼女は——

Leggi dopo di me.

- 私について読みなさい。
- わたしに続いて読みなさい。

Tony studia dopo cena?

トニー君は夕食の後に勉強しますか。

Tony studia dopo cena.

トニー君は夕食の後に勉強します。

Parliamone dopo la scuola.

それについて放課後話しましょう。

Che cos'hai fatto dopo?

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

Discuteremo di questo dopo.

その課題に関しては、あとで議論しよう。

Studio inglese dopo cena.

私は夕食の後に英語の勉強をします。

Lui studia dopo cena.

彼は夕食後に授業の勉強をします。

Spiegamelo dopo, per favore.

後で私に説明して下さい。

Cosa dovrei fare dopo?

- 次は何をしたらよいでしょうか。
- 次に何をしたらよいのですか。
- 次は何をすればいいのかな?

Lunedì viene dopo domenica.

月曜日は日曜日の次にくる。

- Ben non sapeva cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che cosa dire dopo.
- Ben non sapeva che dire dopo.

ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。

- Lavati i denti dopo ogni pasto.
- Lavatevi i denti dopo ogni pasto.
- Si lavi i denti dopo ogni pasto.

毎食後歯をみがきなさい。

- Lavati i denti dopo i pasti.
- Lavatevi i denti dopo i pasti.
- Si lavi i denti dopo i pasti.

食後に歯を磨きなさい。

- Cosa fanno tutti dopo la scuola?
- Che cosa fanno tutti dopo la scuola?
- Che fanno tutti dopo la scuola?

みんな放課後は何をしているの?

- Condusse una vita dura dopo quello.
- Condusse una vita difficile dopo quello.

それ以降彼は辛い一生を送った。

- Giocheremo a calcio dopo la scuola.
- Giocheremo a pallone dopo la scuola.

放課後サッカーをします。

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- 食後にこの薬を服用しなさい。
- この薬を食後に服みなさい。

- Sono scomparse tre persone dopo l'alluvione.
- Sono scomparse tre persone dopo l'inondazione.

洪水で3人の人が行方不明だ。

- Mettere in forma dopo il lavaggio.
- Riporre in ordine dopo il lavaggio.

洗ったあと引っ張って形にして。

- Sono andato a letto dopo aver mangiato.
- Sono andata a letto dopo aver mangiato.
- Andai a letto dopo aver mangiato.

飯の後、俺は寝床についた。

- Studio francese dopo cena ogni giorno.
- Io studio francese dopo cena ogni giorno.
- Studio il francese dopo cena ogni giorno.
- Io studio il francese dopo cena ogni giorno.

私は毎日夕食後にフランス語の勉強をしている。

- Ti chiamerò dopo.
- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò dopo.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò dopo.
- La chiamerò più tardi.

- 後でお電話いたします。
- のちほど電話をします。
- あとで電話するね。

- Dopo il pasto ho chiesto il conto.
- Dopo il pasto chiesi il conto.

- 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
- 食事が終わって、私は会計を求めた。

- Uscirò dopo aver finito i compiti.
- Andrò fuori dopo aver finito i compiti.

宿題を終えたら出かけます。

- Riprenderemo la riunione dopo il tè.
- Noi riprenderemo la riunione dopo il tè.

会議をお茶休憩の後再開する予定である。

- Giocheranno a baseball dopo la scuola.
- Loro giocheranno a baseball dopo la scuola.

彼らは放課後野球をするつもりです。

- Studia le sue lezioni dopo cena.
- Lui studia le sue lezioni dopo cena.

- 彼は夕食後に勉強をします。
- 彼は夕食後に授業の勉強をします。

- Ha rotto sei finestre una dopo l'altra.
- Ruppe sei finestre una dopo l'altra.

彼は6枚の窓ガラスを次々に割った。

- Uno dopo l'altro gli animali sono morti.
- Uno dopo l'altro gli animali morirono.

次々に動物が死んだ。

- Abbiamo guardato la TV dopo pranzo.
- Noi abbiamo guardato la TV dopo pranzo.

私たちは昼食後テレビを見た。

- È venuto dopo che te ne andasti.
- Venne dopo che tu fosti partito.

君が出たあと彼が来た。

- Studio dopo che guardo la televisione.
- Io studio dopo che guardo la televisione.

私はテレビを見てから勉強してます。

- Sparecchiò la tavola dopo la cena.
- Lei sparecchiò la tavola dopo la cena.

彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。

- Giocavo a tennis dopo aver studiato.
- Io giocavo a tennis dopo aver studiato.

私は勉強した後でテニスをした。

- Abbiamo giocato a carte dopo cena.
- Noi abbiamo giocato a carte dopo cena.

私たちは夕食後トランプをした。

- Gioca a tennis dopo la scuola.
- Lei gioca a tennis dopo la scuola.

彼女は、放課後テニスをします。

- Impara le sue lezioni dopo cena.
- Lui impara le sue lezioni dopo cena.

彼は夕食後に授業の勉強をします。