Translation of "Lasciato" in Japanese

0.031 sec.

Examples of using "Lasciato" in a sentence and their japanese translations:

- Non ha lasciato messaggi.
- Lui non ha lasciato messaggi.
- Non ha lasciato alcun messaggio.
- Lui non ha lasciato alcun messaggio.
- Non ha lasciato nessun messaggio.
- Lui non ha lasciato nessun messaggio.

彼は何も伝言を頼んでいなかった。

- Hai lasciato la finestra aperta?
- Tu hai lasciato la finestra aperta?
- Ha lasciato la finestra aperta?
- Lei ha lasciato la finestra aperta?
- Avete lasciato la finestra aperta?
- Voi avete lasciato la finestra aperta?

- 君は、窓を開けたままにしておきましたか。
- 窓を開けっぱなしにしておいたの?

- Hai lasciato le luci accese.
- Ha lasciato le luci accese.
- Avete lasciato le luci accese.

明かりがつけっぱなしでしたよ。

- Ti ho lasciato un messaggio.
- Vi ho lasciato un messaggio.
- Le ho lasciato un messaggio.

メッセージを残しておきました。

- Hai lasciato il frigorifero aperto.
- Ha lasciato il frigorifero aperto.
- Avete lasciato il frigorifero aperto.

あなた、冷蔵庫開けっ放しだったわよ。

- Hai lasciato la porta aperta?
- Ha lasciato la porta aperta?
- Avete lasciato la porta aperta?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

- Ha lasciato la società.
- Lei ha lasciato la società.
- Lasciò la società.
- Lei lasciò la società.
- Ha lasciato l'impresa.
- Lei ha lasciato l'impresa.

彼女は会社を辞めた。

- Ho lasciato qualcosa nella stanza.
- Ho lasciato qualcosa nella camera.

部屋に忘れ物をしてしまいました。

- Ha lasciato la porta aperta?
- Avete lasciato la porta aperta?

ドアを開けっ放しにしたんですか?

- Ha lasciato la sua famiglia.
- Lui ha lasciato la sua famiglia.

彼は家をでた。

- Ha lasciato la finestra aperta.
- Lui ha lasciato la finestra aperta.

彼は、窓を開いたままにした。

- Ha lasciato l'ospedale un'ora fa.
- Lei ha lasciato l'ospedale un'ora fa.

彼女は1時間前に退院しました。

- Ha lasciato la porta aperta.
- Lui ha lasciato la porta aperta.

彼はドアを開け放しにしていた。

Ha già lasciato l'ufficio.

彼女はもう会社を出た。

Tom ha lasciato Boston.

トムはボストンを離れた。

Hai lasciato la mancia?

チップを置きましたか。

- Ho lasciato la chiave nella stanza.
- Ho lasciato la chiave in camera.

部屋に鍵を置いてきた。

- Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello in classe.
- Scoprii che avevo lasciato l'ombrello in classe.
- Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.
- Scoprii che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.

教室に傘を忘れてきたことに気がついた。

- Sembra che abbia lasciato il paese.
- Sembra che lui abbia lasciato il paese.

彼はその国を去ったらしい。

- Ho lasciato casa quando ero giovane.
- Io ho lasciato casa quando ero giovane.

私は若いころに故郷を出た。

Forse ho lasciato l'ombrello sull'autobus.

バスに傘を忘れてきたかもしれない。

Forse l'ho lasciato sulla tavola.

- テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
- テーブルの上に置き忘れたのかもしれない。

L'aereo ha già lasciato l'aeroporto.

飛行機はすでに飛行場を立っていた。

Hanno lasciato il problema irrisolto.

彼らはその問題を未解決のままほっておいた。

- Ha lasciato casa.
- Lasciò casa.

彼は家をでた。

Tom ha già lasciato Boston.

トムは既にボストンから出発した。

- Qualcuno deve aver lasciato la finestra aperta.
- Qualcuno deve avere lasciato la finestra aperta.

誰かが窓を開けっ放しにしていたに違いないんだ。

- Posso aver lasciato il mio ombrello sull'autobus.
- Posso avere lasciato il mio ombrello sull'autobus.

- バスに傘を忘れてきたかもしれない。
- バスに傘を忘れてきちゃったかも。

- Lasciò la stanza.
- Lasciò la camera.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Ha lasciato la camera.
- Lui ha lasciato la camera.
- Lui lasciò la stanza.
- Lui lasciò la camera.

彼は部屋から出ていった。

- Ha lasciato la scuola due anni fa.
- Lei ha lasciato la scuola due anni fa.

彼女は2年前に学校をやめた。

- Ho lasciato il mio ombrello sul treno.
- Io ho lasciato il mio ombrello sul treno.

- 電車に傘を忘れた。
- 電車のなかに傘を忘れてきた。
- 電車に傘を忘れてしまった。

Il cancello è stato lasciato aperto.

出入り口は開けたままになっていた。

Sbadatamente ho lasciato le chiavi nell'auto.

車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。

Ho lasciato il tuo ombrello sull'autobus.

君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。

Chi ha lasciato la porta aperta?

- 誰がドアを開いたままにしておいたんだ?
- 誰がドアをあいたままにしておいたんだろう。
- ドアを開けたままにしたのは誰だよ?
- だれがドアを開けっ放しにしたのだ。

Chi ha lasciato la finestra aperta?

だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ?

Hanno lasciato la città un'ora fa.

- 彼らは一時間前にこの町を去った。
- 彼らは一時間前に町を去った。
- 彼らは一時間前にその町を去った。

Qualcuno ha lasciato il rubinetto aperto.

誰かが水を出しっぱなしにしておいたにちがいない。

Hai lasciato cadere il tuo fazzoletto.

あなたは自分のハンカチを落としました。

Ieri lui ha lasciato questo mondo.

彼は昨日この世から去った。

Tom ha lasciato la sua famiglia.

トムは家族を捨てた。

John ha lasciato la porta aperta.

ジョンはドアを開けたままにしておいた。

- Lasciò la stanza.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Lui lasciò la stanza.

彼は部屋から出ていった。

- Ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lui ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lasciò scorrere l'acqua.
- Lui lasciò scorrere l'acqua.

彼は水を出しっぱなしにしておいた。

- Ho lasciato il mio dizionario al piano di sotto.
- Ho lasciato il mio dizionario di sotto.

- 辞書を階下に忘れてきた。
- 階下に辞書を忘れてきた。
- 下に辞書を置いてきちゃったよ。

- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potresti portarmele?
- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potreste portarmele?
- Ho lasciato le mie chiavi sul tavolo. Potrebbe portarmele?

鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。

- Il signor Smith ha lasciato il Giappone stamattina.
- Il signor Smith ha lasciato il Giappone questa mattina.

スミス先生は今朝日本を出発した。

Ecco le tracce che ho lasciato prima.

さっき俺が付けたあとだ

Ci ha lasciato un messaggio molto profondo.

彼女は とても深い名言を 残しています

Questo problema mi ha veramente lasciato perplesso.

あの問題には参ったよ。

Mia madre mi ha lasciato un messaggio.

お母さんは私に伝言を残してくれた。

Lasciato solo, il neonato cominciò a piangere.

一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。

Nessuno sa perché abbia lasciato la città.

だれも彼が町を去った理由を知らない。

Mi ha lasciato semplicemente perché guadagnavo poco.

- ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
- ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。

Ho lasciato la mia rubrica in camera.

アドレス帳を部屋に忘れちゃった。

Ho lasciato il mio dizionario di sotto.

辞書を階下に忘れてきた。

Ho lasciato i miei guanti in biblioteca.

図書館に手袋を置き忘れてきた。

Ha lasciato il suo ombrello sul treno.

彼女は電車の中にかさを置き忘れた。

Lasciato solo, cominciò a leggere un libro.

一人になったとき、彼は本を読みはじめた。

- Tom ha lasciato Boston.
- Tom lasciò Boston.

トムはボストンを離れた。

- L'insegnante lo ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante l'ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante lo lasciò andare a casa.

先生は彼を帰宅させた。

- I genitori di Tom l'hanno lasciato.
- I genitori di Tom lo hanno lasciato.
- I genitori di Tom lo lasciarono.

トムは親に置いて行かれた。

La missione non avrebbe nemmeno lasciato l'orbita terrestre.

ミッションは地球の軌道を離れることさえしませんでした。

Uno dei bambini ha lasciato la porta aperta.

子供たちの一人がドアを開けっ放しにしておいた。

Tua sorella quando ha lasciato Tokyo per Londra?

君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。

Hanno chiuso il negozio e lasciato la città.

彼らは店をたたんで町を出た。

Ho lasciato la racchetta da tennis nel treno.

電車にテニスラケットを忘れてきた。

Mia nonna ci ha lasciato una grande fortuna.

祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。

Ha lasciato il suo lavoro il mese scorso.

彼女は先月仕事をやめた。

Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.

- 私は老婦人に席を譲った。
- 私はおばあさんに席を譲った。

Signore, ha lasciato il suo accendino sul tavolo.

お客様テーブルにライターがおわすれですよ。

Disse che aveva lasciato il portafoglio a casa.

彼は財布を家に忘れてきたと言った。

Sono dieci anni che ho lasciato il Giappone.

- 日本を出てから10年になる。
- 日本を離れて十年になる。

- Abbiamo lasciato la porta aperta.
- Noi abbiamo lasciato la porta aperta.
- Lasciammo la porta aperta.
- Noi lasciammo la porta aperta.

ドアを開けたままにしておいた。

- Ha lasciato Tokyo per Osaka.
- Lui ha lasciato Tokyo per Osaka.
- Lasciò Tokyo per Osaka.
- Lui lasciò Tokyo per Osaka.

- 彼は東京を発って大阪へ向かった。
- 彼は大阪に向けて東京を発った。

- Ha lasciato andare la corda.
- Lui ha lasciato andare la corda.
- Lasciò andare la corda.
- Lui lasciò andare la corda.

彼はロープを放した。

- Ho lasciato entrare il gatto.
- Io ho lasciato entrare il gatto.
- Lasciai entrare il gatto.
- Io lasciai entrare il gatto.

私は中へ猫を入れた。

- Ha lasciato la porta aperta.
- Lui ha lasciato la porta aperta.
- Lasciò la porta aperta.
- Lui lasciò la porta aperta.

- 彼は戸を開けたままにした。
- 彼はドアを開け放しにしていた。
- 彼はドアを開けっぱなしにした。

- Ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lui ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lasciò Tokyo per Kyoto.
- Lui lasciò Tokyo per Kyoto.

彼は東京を離れて京都に向かった。

- Ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lui ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lasciò l'Africa per sempre.
- Lui lasciò l'Africa per sempre.

彼は永久にアフリカを去った。

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lui lasciò l'ultima pagina vuota.

彼は最後のページをあけておいた。

- Ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.
- Io ho lasciato il mio paio di guanti nuovi in biblioteca.

私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。

E scioccamente lo avevo lasciato sul coperchio del gelato.

愚かにも アイスの容器のふたでね

15 anni fa, ho lasciato una banca d'affari americana

15年前 私はアメリカの投資銀行を辞めて

Calandoci nella gola, abbiamo lasciato la catena del freddo

ロープで下りて ルートから外れた

Mi ha lasciato andare, cercava di scappare dalla struttura.

ヒョウは私を放し 敷地外へ出ようとした

Queste scelte ci hanno lasciato due effetti collaterali pericolosi.

こうした選択をした結果 2つの危険な副作用が出ています