Translation of "Dovrei" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Dovrei" in a sentence and their japanese translations:

- Cosa dovrei dire?
- Che cosa dovrei dire?
- Che dovrei dire?

なんと言ったらいいのか・・・。

- Che cosa dovrei fare?
- Cosa dovrei fare?
- Che dovrei fare?

- 私は何をしたらよいでしょう。
- どうしよ~。
- どうすればいいんだ。
- どうしましょう。
- どうしたらいいんだろう?

- Pensi che dovrei scrivere?
- Tu pensi che dovrei scrivere?
- Pensa che dovrei scrivere?
- Lei pensa che dovrei scrivere?
- Pensate che dovrei scrivere?
- Voi pensate che dovrei scrivere?

手紙を書いた方がいいと思いますか。

- Dovrei chiamarti un taxi?
- Dovrei chiamarvi un taxi?
- Dovrei chiamarle un taxi?

タクシーを呼びましょうか?

- Dovrei prendere l'autobus?
- Io dovrei prendere l'autobus?

バスに乗った方がいいですか。

- Non dovrei ridere.
- Io non dovrei ridere.

笑ってはいけない。

- Dovrei visitare Kyoto.
- Io dovrei visitare Kyoto.

京都を訪問するべきだよ。

- Quanto dovrei pagare?
- Io quanto dovrei pagare?

- いくら支払えば良いですか?
- いくら払えばいいのですか。

Dovrei dirglielo?

そのことを彼に言うべきだろうか。

Dovrei andare?

私は行くべきでしょうか。

Dovrei aspettare?

待ってた方がいい?

Dovrei andarci?

- 私は行くべきでしょうか。
- 行かなければなりませんか。

- Dovrei mollare il mio lavoro?
- Dovrei lasciare il mio lavoro?
- Dovrei abbandonare il mio lavoro?
- Dovrei mollare il mio impiego?
- Dovrei lasciare il mio impiego?
- Dovrei abbandonare il mio impiego?

仕事辞めた方がいいかな?

- Con cosa dovrei cominciare?
- Con cosa dovrei iniziare?

何から始めようか。

- Dovrei pulire la stanza.
- Dovrei pulire la camera.

私はその部屋を掃除すべきだ。

- Cosa dovrei fare per te?
- Cosa dovrei fare per voi?
- Cosa dovrei fare per lei?

- 御用は何でしょうか。
- 何かお手伝いしましょうか。

- Perché dovrei scusarmi con te?
- Perché dovrei scusarmi con voi?
- Perché dovrei scusarmi con lei?

- どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
- どうしてあなたに謝らないといけないの?
- どうして私が謝らなきゃいけないの?

- Dovrei chiamare un dottore.
- Io dovrei chiamare un dottore.

医者を呼ばなくちゃ。

- Dovrei essere più prudente.
- Io dovrei essere più prudente.

僕はもっと気をつけるべきだ。

- Dovrei pulire la mia stanza.
- Io dovrei pulire la mia stanza.
- Dovrei pulire la mia camera.
- Io dovrei pulire la mia camera.

- 自分の部屋の掃除をしなければならない。
- 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。

Cosa dovrei mangiare?

何を食べたらいいですか。

Dove dovrei pagare?

どこで支払えばよいのですか。

Chi dovrei informare?

誰に知らせればいいですか。

- Pensi che dovrei andare da solo?
- Pensi che dovrei andare da sola?
- Pensa che dovrei andare da solo?
- Pensa che dovrei andare da sola?
- Pensate che dovrei andare da solo?
- Pensate che dovrei andare da sola?

私は一人で行くべきだと思いますか。

- Dovrei pensare che hai ragione.
- Dovrei pensare che avete ragione.

君は正しいと思いますが。

- A chi dovrei credere ora?
- A chi dovrei credere adesso?

もう誰を信じればいいの?

- Pensi che dovrei dirlo a Tom?
- Pensa che dovrei dirlo a Tom?
- Pensate che dovrei dirlo a Tom?
- Pensa che lo dovrei dire a Tom?
- Pensi che lo dovrei dire a Tom?
- Pensate che lo dovrei dire a Tom?

トムには知らせるべきだと思う?

- Dovrei seguire il mio naso.
- Io dovrei seguire il mio naso.

- 匂いをたどってみよう。
- 臭いをたどってみよう。

- Perché dovrei andare a scuola?
- Perché io dovrei andare a scuola?

何で学校に行かないといけないの?

- Dovrei dirlo a Tom, giusto?
- Lo dovrei dire a Tom, giusto?

トムに伝えるべきだよね?

Cosa dovrei fare dopo?

- 次は何をしたらよいでしょうか。
- 次に何をしたらよいのですか。
- 次は何をすればいいのかな?

Dovrei smettere di procrastinare.

先延ばしにするのをやめなければ。

Perché dovrei aiutare Tom?

- どうしてトムの手伝いをしないといけないの?
- 何でトムを助けなきゃいけないの?

Dovrei lavare la lattuga?

レタスは洗ったほうがいいの?

- Cosa dovrei fare per risparmiare tempo?
- Che cosa dovrei fare per risparmiare tempo?
- Che dovrei fare per risparmiare tempo?

時間を節約するのには何をすべきだろう?

- Per piacere, consigliami quale soggetto dovrei scegliere.
- Per piacere, consigliatemi quale soggetto dovrei scegliere.
- Per piacere, mi consigli quale soggetto dovrei scegliere.
- Per favore, consigliami quale soggetto dovrei scegliere.
- Per favore, consigliatemi quale soggetto dovrei scegliere.
- Per favore, mi consigli quale soggetto dovrei scegliere.

どの科目を選ぶべきかアドバイスください。

- Non vedo perché non dovrei farlo.
- Io non vedo perché non dovrei farlo.

どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。

- Lo so che non dovrei mentirgli.
- Io lo so che non dovrei mentirgli.

私は彼にうそをつくようなばかなことはしない。

- Sono stanco, quindi dovrei riposarmi un po'.
- Io sono stanco, quindi dovrei riposarmi un po'.
- Sono stanca, quindi dovrei riposarmi un po'.
- Io sono stanca, quindi dovrei riposarmi un po'.

私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。

Questa bellezza universale dovrei dire,

この普遍的な美ー

Dove dovrei pagare la tassa?

税金はどこで払うのですか。

Dove dovrei ritirare i biglietti?

どこで切符を受け取ればいいのですか。

È troppo crudele, dovrei dire.

それはちょっとひどいんじゃないでしょうか。

Dovrei farmi estrarre il dente?

抜歯しなければなりませんか。

Dovrei portare qualcosa da leggere?

何か読む物渡した方がいい?

Non so dove dovrei andare.

- どこに行けばいいのかわからない。
- 私はどこへ行くべきか分からない。

Sarebbe qualcosa che dovrei programmare.

それは私が調整しなければいけなかった何かだったんだろう。

Dovrei andare a casa presto.

そろそろ帰るべきだ。

Penso che dovrei aiutare Tom.

僕はトムを手伝った方がいいと思う。

Dovrei inserire prima le monete?

お金を先に入れるのですか。

- Dovrei dire che è un pochino arrabbiato.
- Io dovrei dire che è un pochino arrabbiato.
- Dovrei dire che lui è un pochino arrabbiato.
- Io dovrei dire che lui è un pochino arrabbiato.
- Dovrei dire che lui è un pelino arrabbiato.
- Io dovrei dire che lui è un pelino arrabbiato.
- Dovrei dire che è un pelino arrabbiato.
- Io dovrei dire che è un pelino arrabbiato.

たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。

- Dovrei aver finito i miei compiti martedì.
- Io dovrei aver finito i miei compiti martedì.

火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。

C'è qualcosa che non dovrei mangiare?

何か食べてはいけないものがありますか。

Mi chiedo cosa dovrei fare oggi.

- 今日私は何をしたらよいだろう。
- 今日何しようかな。

- Mi chiedo cosa dovrei prendere per il vostro compleanno.
- Mi chiedo cosa dovrei prendere per il tuo compleanno.
- Mi chiedo cosa dovrei prendere per il suo compleanno.

君の誕生日には何を贈ろうかな?

- Non sono una frase. Dovrei essere eliminata da Tatoeba.
- Io non sono una frase. Dovrei essere eliminata da Tatoeba.
- Non sono una frase. Dovrei essere eliminato da Tatoeba.
- Io non sono una frase. Dovrei essere eliminato da Tatoeba.

私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。

- Ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto al mio insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.
- Io ho chiesto alla mia insegnante cosa dovrei fare dopo.

- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。

Non dovrei provare a seminare un leone

ライオンと追いかけっこは しないようにするよ

Allora dovrei probabilmente iniziare a studiare geologia.

地質学から取り組み始める べきかと思います

A che ora dovrei andare in aeroporto?

空港には何時に行けばいいのですか。

Non so se dovrei ridere o piangere.

泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。

- Tom mi ha detto che non dovrei parlare con te.
- Tom mi ha detto che non dovrei parlare con voi.
- Tom mi ha detto che non dovrei parlare con lei.

おまえと喋っちゃいけないって、トムに言われた。

Quale treno dovrei prendere per andare a Shibuya?

渋谷に行くにはどの電車に乗ればいいですか。

Che numero dovrei chiamare in caso di emergenza?

緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。

A che ora dovrei fare il check-in?

何時にチェックインすればいいですか。

Dovrei studiare inglese, ma preferirei guardare un film.

英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。

Quando dovrei finire il mio compito, signor Jewel?

いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生?

Non vedo perché non dovrei accettare la sua offerta.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

Per favore, dimmi cosa dovrei fare in questa situazione.

こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。

- Il mio istruttore di guida dice che dovrei essere più paziente.
- Il mio istruttore di guida dice che io dovrei essere più paziente.

教習所の教師にそう焦るなと言われています。

Ma dovrei mangiarne moltissima per trarne energia in quantità sufficiente.

でもエネルギーを得るには かなりの量を食べないとね

Mia madre insiste sul fatto che dovrei mangiare più verdura.

お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。

Forse dovrei prendere un ombrello con me per ogni evenienza.

- 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
- 念のため傘を持ってた方がいいかもね。

Dovrei studiare inglese, ma ho voglia di vedere un film.

英語を勉強しているべきなのだが、映画が観たい。

E con qui il vice presidente dell'amministrazione non lo dovrei dire,

理事がいる場で 言うのはあれなんですが —

Quante volte al giorno dovrei dare da mangiare al mio cane?

一日に何回犬に餌をやればいいのですか?

- Non dovrei proprio chiederlo, ma potresti andare a prendere un po' di tofu per me?
- Non dovrei proprio chiederlo, ma potreste andare a prendere un po' di tofu per me?
- Non dovrei proprio chiederlo, ma potrebbe andare a prendere un po' di tofu per me?
- Non dovrei proprio chiederlo, però potresti andare a prendere un po' di tofu per me?
- Non dovrei proprio chiederlo, però potreste andare a prendere un po' di tofu per me?
- Non dovrei proprio chiederlo, però potrebbe andare a prendere un po' di tofu per me?

悪いけどお豆腐買ってきてくれない?

E a che scopo dovrei andare a scuola, imparando nozioni su nozioni,

そして 教育システムが生んだ 最優秀な科学者による

Oh, ho appena preso due chili. Dovrei smettere di mangiare degli snack.

やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。

Dovrei studiare inglese, ma mi è venuta voglia di andare al cinema.

英語を勉強しているべきなのだが、映画が観たい。

Il punto è che dovrei raccoglierne una quantità enorme per avere abbastanza energia.

でも エネルギーを得るには かなりの量を集めなきゃ

- Non sono sicuro se dovrei andare a studiare o no all'estero in Australia o in Canada.
- Io non sono sicuro se dovrei andare a studiare o no all'estero in Australia o in Canada.
- Non sono sicura se dovrei andare a studiare o no all'estero in Australia o in Canada.
- Io non sono sicura se dovrei andare a studiare o no all'estero in Australia o in Canada.

留学先をオーストラリアにするかカナダにするかで迷っています。