Examples of using "Chiedere" in a sentence and their japanese translations:
どちらさまですか?
知識を求めるのにためらってはいけない。
それは虫がよすぎるよ。
- 彼の助けを求めさえすればよい。
- 彼に援助を求めるだけでいい。
それはこっちが訊きたいよ。
- 理由を聞いてもいい?
- 理由聞いてもいい?
聞かないでくれ。
私は彼になぜかと尋ねる手紙をかいた。
彼は、誰に聞けばいいのかわからない。
尋ねるだけの価値がある。
- お名前をお聞きしたいのですが。
- お名前をお伺いしてもよろしいですか。
- お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。
家族について聞いてもいいですか。
トムに相談したほうがよさそうだな。
アンに謝らないといけない。
彼はずうずうしくも金を貸せといった。
あなたは私に何の質問がしたいのですか。
これ以上はないっていうほど最高の休日だった!
私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
助けを求めて― 逃げなくては
先日のことをお詫びしたいと思います。
聞かないでくれ。
トムに聞くのを忘れてたよ。
君は彼に助言を求めるべきだ。
- 君に1つ頼みがある。
- お願いがあるんだけど。
- 頼みたいことがあるんだけど。
なんでか聞いてもいいですか?
女性に年齢を聞くべきではない。
救助を呼ばなきゃ 病院へ行くんだ
- 質問をしてもいいですか。
- 質問してもいいですか。
- 質問していい?
人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
金をくれというな。
この製品に こんな値段をつけるのは 正当なことなのか?
。これはベルティエ元帥の苛立ちに大きく影響しました。
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
彼らに結婚式の日取りを聞きたい。
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
単に女性に 経験したことを 訊くこともできたはずですが
- 君は医者に忠告を求めたほうがよい。
- お医者さんに意見を聞いた方がいいよ。
- 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
彼は謝るという礼儀さえもわきまえていなかった。
- トムに訊いてくるよ。
- トムに訊いてきますね。
後でもう一度かけ直していただけますか。
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。
パンプキン・スパイスラテの注文で シロップ増量を頼むのに
- 2つの質問をしてもよいですか。
- 二つ質問してもいいですか。
トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。
こういう状況になったら 救助を呼ぶしかない
助けを呼ぶキノコもいる 魅惑的に発光するキノコだ
それについては今聞かないで。
考えていることを聞くな。やることを聞け。