Translation of "Troppo" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Troppo" in a sentence and their japanese translations:

- Troppo costoso!
- Troppo costosa!
- Troppo costosi!
- Troppo costose!
- Troppo caro!
- Troppo cara!
- Troppo cari!
- Troppo care!

高すぎる!

- Parli troppo.
- Tu parli troppo.
- Parlate troppo.
- Voi parlate troppo.
- Parla troppo.
- Lei parla troppo.

口数が多いぞ。

- Beve troppo.
- Bevi troppo.
- Tu bevi troppo.
- Lei beve troppo.
- Bevete troppo.
- Voi bevete troppo.

- あんた飲み過ぎよ。
- 君、飲み過ぎだよ。

- Lavori troppo.
- Lavorate troppo.
- Lavora troppo.

- 君は働きすぎです。
- あなたは働き過ぎです。
- ずいぶん働きすぎですよ。

- È troppo caro.
- Costa troppo.
- È troppo costoso!
- È troppo costosa.
- È troppo cara.

- 値段が高すぎる!
- 値段が高すぎです。
- それは高すぎます。
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!

- È troppo caro!
- È troppo caro.
- È troppo cara!
- È troppo costoso!
- È troppo costosa!

- 値段が高すぎる!
- 値段が高すぎです。
- それは高すぎます。
- 高すぎる!

- Ha dormito troppo.
- Lei ha dormito troppo.
- Dormì troppo.
- Lei dormì troppo.

彼女は寝坊しました。

- È troppo caro!
- È troppo cara!
- È troppo costoso!
- È troppo costosa!

- 値段が高すぎる!
- それは高すぎます。
- それは高すぎる!
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!

- Ho mangiato troppo.
- Mangiai troppo.
- Io ho mangiato troppo.
- Io mangiai troppo.

食べ過ぎた。

- È troppo caro.
- È troppo costoso.
- È troppo costosa.
- Quello è troppo costoso.
- Quella è troppo costosa.
- Quello è troppo caro.
- È troppo cara.
- Quella è troppo cara.

- それは高すぎます。
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!

- Questo e troppo caro.
- È troppo costoso.
- È troppo costosa.
- Quello è troppo costoso.
- Quella è troppo costosa.
- Quello è troppo caro.
- È troppo cara.
- Quella è troppo cara.

値段が高すぎです。

- Sei troppo ingerente.
- Tu sei troppo ingerente.
- È troppo ingerente.
- Lei è troppo ingerente.
- Siete troppo ingerenti.
- Voi siete troppo ingerenti.

君は他人のことを詮索しすぎる。

- Bevi troppo caffè.
- Tu bevi troppo caffè.
- Beve troppo caffè.
- Lei beve troppo caffè.
- Bevete troppo caffè.
- Voi bevete troppo caffè.

あなたはコーヒーを飲み過ぎます。

- "Parli troppo", disse.
- "Tu parli troppo", disse.
- "Parla troppo", disse.
- "Parlate troppo", disse.

口数が多いぞと彼は言った。

- Non mangiare troppo.
- Non mangiate troppo.
- Non mangi troppo.

- あまり食べ過ぎるな。
- 食べ過ぎるな。

- È troppo forte.
- È troppo alto.
- È troppo alta.

- 大きすぎるわ。
- 派手すぎるよ。

- Tu pensi troppo!
- Lei pensa troppo!
- Voi pensate troppo!

- 考えすぎだよ。
- あなたは考え過ぎだ!
- 考えすぎです!

- Ho dormito troppo.
- Io ho dormito troppo.
- Dormii troppo.

- 私は寝過ごした。
- 私は寝坊した。

- È troppo caro!
- È troppo caro.
- È troppo costoso!

- 値段が高すぎる!
- それは高すぎます。
- それは高すぎる!
- それは高過ぎる。
- 高すぎる!

- È troppo difficile.
- È troppo duro.
- È troppo dura.

難しすぎる。

- Era troppo?
- Quello era troppo?

あれは多すぎた?

- Troppo tardi.
- È troppo tardi.

もう遅すぎる。

- Bevi troppo.
- Tu bevi troppo.

君、飲み過ぎだよ。

- Bevono troppo.
- Loro bevono troppo.

あいつら飲み過ぎだよ。

- Beve troppo.
- Lui beve troppo.

彼は酒を飲みすぎだ。

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

- あまり多くを期待するな。
- 期待しすぎるなよ。

- È troppo impegnato.
- Lui è troppo impegnato.
- È troppo occupato.
- Lui è troppo occupato.

彼は忙しすぎるんだよ。

- Ero troppo basso.
- Io ero troppo basso.
- Ero troppo bassa.
- Io ero troppo bassa.

私は小さすぎた。

- È solo troppo vero.
- È solo troppo vera.
- È soltanto troppo vero.
- È soltanto troppo vera.
- È solamente troppo vero.
- È solamente troppo vera.

それは残念ながら本当です。

- Sei venuto troppo presto.
- Sei venuta troppo presto.
- È venuto troppo presto.
- È venuta troppo presto.
- Siete venuti troppo presto.
- Siete venute troppo presto.

あなたは早く来すぎです。

- È arrivato troppo presto.
- Sei arrivato troppo presto.
- Sei arrivata troppo presto.
- Siete arrivati troppo presto.
- Siete arrivate troppo presto.
- È arrivata troppo presto.

早く着きすぎですよ。

- Vai troppo lontano.
- Stai andando troppo lontano.
- Sta andando troppo lontano.
- State andando troppo lontano.

- 君は少しやり過ぎです。
- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

Non troppo calda, non troppo fredda.

暑すぎず 寒すぎない気温の中です

- È troppo vecchio.
- È troppo vecchia.

古すぎるわ。

- È troppo piccolo?
- È troppo piccola?

小さすぎる?

- È troppo rischioso.
- È troppo rischiosa.

リスクは大き過ぎる。

- È troppo facile.
- È troppo semplice.

朝飯前だ。

- È troppo piccolo.
- È troppo piccola.

- 小さすぎるわ。
- 小さすぎる。
- 小さすぎます。
- これ小さすぎるよ。

- È troppo caldo.
- C'è troppo caldo.

暑すぎる。

- È troppo caro!
- È troppo caro.

値段が高すぎる!

- Sono arrivato troppo presto.
- Io sono arrivato troppo presto.
- Sono arrivata troppo presto.
- Io sono arrivata troppo presto.
- Arrivai troppo presto.
- Io arrivai troppo presto.

- 私は早く着きすぎた。
- あまりに早く着いた。

- Sei andato troppo lontano.
- Tu sei andato troppo lontano.
- Sei andata troppo lontano.
- Tu sei andata troppo lontano.
- È andato troppo lontano.
- Lei è andato troppo lontano.
- È andata troppo lontano.
- Lei è andata troppo lontano.
- Siete andati troppo lontano.
- Voi siete andati troppo lontano.
- Siete andate troppo lontano.
- Voi siete andate troppo lontano.

やりすぎだよ。

- È arrivato troppo presto.
- Lui è arrivato troppo presto.
- Arrivò troppo presto.
- Lui arrivò troppo presto.

彼は早く着きすぎた。

- Sono troppo basso di statura.
- Sono troppo basso.
- Io sono troppo basso.
- Sono troppo bassa.
- Io sono troppo bassa.
- Io sono troppo basso di statura.
- Sono troppo bassa di statura.
- Io sono troppo bassa di statura.

私は背が低すぎる。

- Parli troppo di Tom.
- Tu parli troppo di Tom.
- Parla troppo di Tom.
- Lei parla troppo di Tom.
- Parlate troppo di Tom.
- Voi parlate troppo di Tom.

トムについて喋りすぎだよ。

- Non devi mangiare troppo.
- Tu non devi mangiare troppo.
- Non deve mangiare troppo.
- Lei non deve mangiare troppo.
- Non dovete mangiare troppo.
- Voi non dovete mangiare troppo.

- 食べ過ぎてはいけない。
- あなたは食べ過ぎてはいけない。
- 食べ過ぎは禁物です。

- Se mangi troppo ti ingrassi.
- Ingrasserai se mangi troppo.
- Ingrasserete se mangiate troppo.
- Ingrasserà se mangia troppo.

食べ過ぎると太る。

- Non lavorare troppo duramente.
- Non lavorate troppo duramente.
- Non lavori troppo duramente.

- 働き過ぎないように。
- あまり無理するなよ。

- Non lavorare troppo duramente!
- Non lavorate troppo duramente!
- Non lavori troppo duramente!

無理するなよ!

- Non hai detto troppo?
- Non ha detto troppo?
- Non avete detto troppo?

言い過ぎではないですか。

- Stai andando troppo lontano.
- Sta andando troppo lontano.
- State andando troppo lontano.

- 言い過ぎですよ。
- やり過ぎだぞ。
- やりすぎだよ。

- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangia troppo, diventerà grasso.
- Se mangia troppo, diventerà grassa.
- Se mangiate troppo, diventerete grassi.
- Se mangiate troppo, diventerete grasse.
- Se mangi troppo, ingrasserai.
- Se mangia troppo, ingrasserà.
- Se si mangia troppo, si ingrasserà.
- Se mangiate troppo, ingrasserete.

食べ過ぎると太りますよ。

Qualcuno che consideravano troppo abbronzata, troppo grassa,

人の目からすると 肌が褐色すぎ 太りすぎで

- Parla troppo velocemente.
- Lui parla troppo velocemente.

彼はあまり速くしゃべりすぎる。

- Tom ha dormito troppo.
- Tom dormì troppo.

トムは寝坊した。

- È troppo anziano.
- Lui è troppo anziano.

彼は年齢が高すぎるよ。

- È troppo sensibile.
- Lui è troppo sensibile.

彼はとても傷つきやすい性格です。

- Abbiamo dormito troppo.
- Noi abbiamo dormito troppo.

- 俺ら、寝坊したな。
- わたしたち、寝過ごしちゃったみたい。

- Beve troppo alcol.
- Lui beve troppo alcol.

彼は酒を飲みすぎる。

- Arrivarono troppo presto.
- Sono arrivati troppo presto.

彼らは早く着きすぎた。

- "Parli troppo", disse.
- "Tu parli troppo", disse.

口数が多いぞと彼は言った。

- Ero troppo basso.
- Io ero troppo basso.

私は小さすぎた。

- Tom ha bevuto troppo.
- Tom bevette troppo.

トムさんは飲みすぎた。

- Ho mangiato troppo.
- Io ho mangiato troppo.

食べ過ぎた。

- Mangiando troppo si ingrassa.
- Se mangi troppo ingrassi.
- Se mangi troppo, diventerai grasso.
- Se mangi troppo, diventerai grassa.
- Se mangia troppo, diventerà grasso.
- Se mangia troppo, diventerà grassa.
- Se mangiate troppo, diventerete grassi.
- Se mangiate troppo, diventerete grasse.
- Se mangi troppo, diventi grasso.
- Se mangi troppo, diventi grassa.
- Se Lei mangia troppo, diventerà grasso.

- 食べ過ぎると太る。
- 食べすぎると太るよ。

- Non sono troppo stanco.
- Io non sono troppo stanco.
- Non sono troppo stanca.
- Io non sono troppo stanca.

僕はあまり疲れてない。

Troppo facile.

ちょろいもんです

È troppo!

すごいじゃない!

Lavorano troppo.

ずいぶん働きすぎですよ。

Troppo tardi.

遅すぎる。

Troppo costosa!

高すぎる!

Troppo dolce.

甘すぎる。

- Ero troppo impegnato per scriverti.
- Io ero troppo impegnato per scriverti.
- Ero troppo impegnato per scrivervi.
- Io ero troppo impegnato per scrivervi.
- Ero troppo impegnato per scriverle.
- Io ero troppo impegnato per scriverle.
- Ero troppo impegnata per scriverti.
- Io ero troppo impegnata per scriverti.
- Ero troppo impegnata per scrivervi.
- Io ero troppo impegnata per scrivervi.
- Ero troppo impegnata per scriverle.
- Io ero troppo impegnata per scriverle.
- Ero troppo occupato per scriverti.
- Io ero troppo occupato per scriverti.
- Ero troppo occupato per scrivervi.
- Io ero troppo occupato per scrivervi.
- Ero troppo occupato per scriverle.
- Io ero troppo occupato per scriverle.
- Ero troppo occupata per scriverti.
- Io ero troppo occupata per scriverti.
- Ero troppo occupata per scrivervi.
- Io ero troppo occupata per scrivervi.
- Ero troppo occupata per scriverle.
- Io ero troppo occupata per scriverle.

忙しさに紛れて、ごぶさたしておりました。

- Sei troppo sospettoso di tutto.
- Tu sei troppo sospettoso di tutto.
- Sei troppo sospettosa di tutto.
- Tu sei troppo sospettosa di tutto.
- È troppo sospettosa di tutto.
- Lei è troppo sospettosa di tutto.
- È troppo sospettoso di tutto.
- Lei è troppo sospettoso di tutto.
- Siete troppo sospettosi di tutto.
- Voi siete troppo sospettosi di tutto.
- Siete troppo sospettose di tutto.
- Voi siete troppo sospettose di tutto.

君は何事にも気を回しすぎだよ。

- È troppo tardi ora.
- È troppo tardi adesso.

いまからでは遅すぎる。

- È troppo.
- Quello è troppo.
- Quella è troppa.

もうたくさん、付き合ってられないよ。

- Non sono troppo stanco.
- Non sono troppo stanca.

僕はあまり疲れてない。

- Spiacente, ho detto troppo.
- Spiacenti, ho detto troppo.

さっきは言いすぎてごめん。

- Tom è troppo vecchio.
- Tom è troppo anziano.

トムはもういい年だろ。

- Questo è troppo lungo.
- Questa è troppo lunga.

- これは長すぎます。
- これでは長すぎます。

- Questo è troppo superficiale?
- Questo è troppo approssimativo?

これがぐちゃぐちゃすぎてますか?

- Per piacere, non fumare troppo.
- Per favore, non fumare troppo.
- Per piacere, non fumate troppo.
- Per favore, non fumate troppo.
- Per piacere, non fumi troppo.
- Per favore, non non fumi troppo.

煙草を吸いすぎないようにしなさい。

- Penso che tu sia troppo difficile.
- Io penso che tu sia troppo difficile.
- Penso che lei sia troppo difficile.
- Io penso che lei sia troppo difficile.
- Penso che voi siate troppo difficili.
- Io penso che voi siate troppo difficili.
- Penso che tu sia troppo esigente.
- Io penso che tu sia troppo esigente.
- Penso che lei sia troppo esigente.
- Io penso che lei sia troppo esigente.
- Penso che voi siate troppo esigenti.
- Io penso che voi siate troppo esigenti.
- Penso che tu sia troppo schizzinoso.
- Penso che tu sia troppo schizzinosa.
- Io penso che tu sia troppo schizzinoso.
- Io penso che tu sia troppo schizzinosa.
- Io penso che lei sia troppo schizzinoso.
- Io penso che lei sia troppo schizzinosa.
- Penso che lei sia troppo schizzinoso.
- Penso che lei sia troppo schizzinosa.
- Penso che voi siate troppo schizzinosi.
- Io penso che voi siate troppo schizzinosi.
- Penso che voi siate troppo schizzinose.
- Io penso che voi siate troppo schizzinose.
- Penso che siate troppo difficili.
- Io penso che siate troppo difficili.
- Penso che siate troppo esigenti.
- Penso che siate troppo schizzinosi.
- Penso che siate troppo schizzinose.

- あなたはえり好みし過ぎだと思う。
- あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。

- Siete troppo sensibili alle critiche.
- Lei è troppo sensibile alle critiche.
- Voi siete troppo sensibili alle critiche.
- È troppo sensibile alle critiche.
- Sei troppo sensibile alle critiche.
- Tu sei troppo sensibile alle critiche.

君は批判を気にしすぎる。

- Penso che ti preoccupi troppo.
- Penso che tu ti preoccupi troppo.
- Penso che si preoccupi troppo.
- Penso che lei si preoccupi troppo.
- Penso che vi preoccupiate troppo.
- Penso che voi vi preoccupiate troppo.

- 考え過ぎだよ。
- 考えすぎだよ。

- Ero troppo contento per dormire.
- Ero troppo felice per dormire.
- Io ero troppo felice per dormire.
- Io ero troppo contento per dormire.
- Ero troppo contenta per dormire.
- Io ero troppo contenta per dormire.

私は幸福すぎて眠れなかった。

- Non stare troppo al sole.
- Non state troppo al sole.
- Non stia troppo al sole.

- 日向にあまりながくいてはいけません。
- 日の当たるところに長いこといたら駄目だよ。

- Sei troppo giovane per sposarti.
- È troppo giovane per sposarsi.
- Siete troppo giovani per sposarvi.

あなたは結婚するには若すぎますよ。

- Stai guidando decisamente troppo veloce.
- Sta guidando decisamente troppo veloce.
- State guidando decisamente troppo veloce.

スピード出しすぎだよ。

- Non dipendere troppo dagli altri.
- Non dipendete troppo dagli altri.
- Non dipenda troppo dagli altri.

- 他人に頼り過ぎてはいけないよ。
- 人に頼り過ぎてはいけない。

- Devi aver lavorato troppo duramente.
- Deve aver lavorato troppo duramente.
- Dovete aver lavorato troppo duramente.

きっと働きすぎですよ。

- Ho mangiato troppo ieri.
- Io ho mangiato troppo ieri.

昨日食べすぎた。