Translation of "Secondo" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Secondo" in a sentence and their japanese translations:

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Secondo me ha torto.
- Secondo me hai torto.
- Secondo me avete torto.
- Secondo me ti sbagli.
- Secondo me si sbaglia.
- Secondo me vi sbagliate.

私の考えでは、あなたは間違っています。

- Ehi, aspetta un secondo.
- Ehi, aspettate un secondo.
- Ehi, aspetti un secondo.

おい、ちょっと待てよ。

- Potresti tacere per un secondo?
- Potreste tacere per un secondo?
- Potrebbe tacere per un secondo?

ちょっと黙っててくんない?

- Secondo me lui ha ragione.
- Secondo me ha ragione.

- 彼が正しいというのは私の意見です。
- 私の意見としては、彼は正しいと思います。
- 私の考えでは、彼が正しいと思います。

- Abbiamo iniziato secondo i piani.
- Iniziammo secondo i piani.

計画通りに出発した。

Per qualche secondo

数秒の間

In secondo luogo:

その2

Dammi un secondo.

- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。

- Sono da te tra un secondo.
- Sarò da te tra un secondo.
- Sarò da voi tra un secondo.
- Sarò da lei tra un secondo.

すぐそちらへまいります。

Secondo questa logica economica,

この経済学の論理の下では

Secondo me ha torto.

私の考えでは、彼は間違っている。

Chi vincerà secondo te?

誰が優勝すると思う?

- Ha preso un secondo giro di minestra.
- Lui ha preso un secondo giro di minestra.
- Ha preso un secondo giro di zuppa.
- Lui ha preso un secondo giro di zuppa.
- Prese un secondo giro di minestra.
- Lui prese un secondo giro di minestra.
- Prese un secondo giro di zuppa.
- Lui prese un secondo giro di zuppa.

彼はスープのお代わりをした。

- Ho agito secondo i miei principi.
- Io ho agito secondo i miei principi.

自分の主義に基づいて行動した。

- Il secondo semestre è giunto alla fine.
- Il secondo semestre giunse alla fine.

二学期は終わった。

- Tra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Tra calcio e rugby, io preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, preferisco il secondo.
- Fra calcio e rugby, io preferisco il secondo.

サッカーとラグビーでは後者の方が好きだ。

Secondo il paradigma della neurodiversità,

神経多様性パラダイムによれば

Questo era il secondo dilemma:

2つ目のジレンマはこうです

Secondo lei, lui non verrà.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

Secondo la radio pioverà domani.

ラジオによると、明日は雨になるそうです。

Secondo il meteo stasera piove.

今夜の予報は雨である。

Secondo me lui ha ragione.

彼は正しいと思う。

Secondo lei lui non verrà.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

È finito il secondo semestre.

- 二学期は終わった。
- 後期が終わった。

- Gli animali agiscono secondo i loro istinti.
- Gli animali si comportano secondo i loro istinti.

動物は本能に従って行動する。

- Come calciatore non è secondo a nessuno.
- Come calciatore lui non è secondo a nessuno.

サッカー選手として彼は誰にも劣らない。

Avrei affrontato comunque discriminazione, secondo lui.

賢くなったって 差別は受けるだろうし

Un secondo progetto che vorrei evidenziare

ご紹介したい2つ目のプロジェクトは

E, cosa più importante secondo me,

もっと重要なのが 彼女が自分自身に

Che secondo la Commissione Lancet dell'OMS

WHOのランセット委員会によれば

Dovresti vivere secondo le tue possibilità.

収入の範囲内で暮らすべきだ。

Abbiamo giocato secondo le nuove regole.

新しいルールにしたがって試合をした。

Secondo lei, lui forse non verrà.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

Lo farò secondo le sue istruzioni.

私はあなたの指図どおりにそれをいたします。

Sono il secondo di tre fratelli.

私は三人兄弟の真ん中です。

Secondo il giornale si è suicidato.

新聞によると彼が自殺したようだ。

È una studentessa del secondo anno.

彼女は2年生です。

È andato tutto secondo i piani.

すべて計画どおりに運んだ。

Secondo le previsioni metereologiche, domani nevicherà.

天気予報によればあすは雪だ。

Secondo me l'esperanto è molto difficile.

私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。

Secondo me, ti stanno troppo piccoli.

あなたには小さすぎると思うよ。

- Secondo me non è adatto per il lavoro.
- Secondo me lui non è adatto per il lavoro.

僕の意見では彼はその仕事には向いていない。

E sul secondo pomodoro della nostra storia.

では2つ目のトマトを紹介しましょう

Un secondo principio, uno dei più trasformativi,

2つ目の原則は 最も影響が大きかったもので

Gli uomini producono mille spermatozoi al secondo

男性は 毎秒 1000個の精子を作ります

Secondo le teorie dello sviluppo sociale umano,

人間社会発展の理論によれば

Lo arrotolava in una frazione di secondo.

‎ものすごい速さで巻き上げた

Un secondo è un sessantesimo di minuto.

一秒は一分の六十分の一です。

L'ufficio del dottore è al secondo piano.

その医者の診察室は2階にある。

Insegno inglese alle classi del secondo anno.

私は2年生の英語を受け持っています。

Posso avere qualche secondo del tuo tempo?

- ちょっとお時間よろしいですか?
- 少しお時間をいただいてもよろしいでしょうか?

- La signora Smith ha dato luce al suo secondo figlio.
- La signora Smith diede luce al suo secondo figlio.

スミス夫人には二番目の子供が生まれた。

Vediamo, secondo il localizzatore Dana è davvero vicina.

この発信器によると デーナは近くにいる

Secondo me, l'AD deve rendere conto al consumatore.

私の意見では CEOは消費者に報告するものです

Significa che si scontrano 120 volte al secondo

つまり1秒間に120回 ぶつかり合ってるわけです

Vorrei che tutti voi immaginaste per un secondo --

どこかの惑星に 降り立ったところを

Se sembrava un secondo premio ... non era male

二等賞のように感じたら...

Quando ero solo al secondo anno di università.

私は大学2年生でした

Poi la madre attraversa un secondo semaforo rosso

しかし おばあさんは2つ目の赤信号も 無視して突っ切ります

Secondo me il calcio è un grande sport.

サッカーはとてもいいスポーツだと思います。

A questo secondo shock, ho cominciato a piangere.

この2度目の衝撃にわたしは泣いた。

Secondo me dovresti cambiare le tue abitudini alimentari.

食生活変えた方がいいよ。

- Non è secondo a nessuno per quanto riguarda la fisica.
- Lui non è secondo a nessuno per quanto riguarda la fisica.

彼は物理では誰にも劣らない。

Secondo l'esperta, i rinoceronti non sono assassini per natura.

しかし専門家いわく 殺し屋ではなく―

Secondo i nostri dati, diciassette persone sono rimaste uccise,

我々の調査では過去7年間に ヒョウの襲撃で―

Il forno a microonde è progettato secondo questo principio.

このような原理に基づいて 電子レンジは設計されているのです

In Germania nel 1813, Victor comandò il Secondo Corpo

1813年のドイツでは、ビクターは第2軍団を指揮

Chi è il miglior allenatore nella NFL secondo te?

NFLで一番才能のあるコーチは誰だと思いますか。

Secondo il meteo è in arrivo un forte temporale.

天気予報では、嵐になりそうだと言っている。

In Cina festeggiano l'anno nuovo secondo il calendario lunare.

中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。

Secondo Tom, Jane si è sposata il mese scorso.

トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。

La luce viaggia a circa 186.000 miglia al secondo.

光の速度は毎秒約18万6千マイルである。

Tutte le risposte devono essere scritte secondo le istruzioni.

解答はすべて指示に従って書かねばならない。

- Mi ha preso per mano e mi ha trascinato al secondo piano.
- Mi ha presa per mano e mi ha trascinata al secondo piano.
- Mi prese per mano e mi trascinò al secondo piano.

彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。

Secondo voi che cosa succede quando le gettiamo nella spazzatura?

ゴミ箱にたどり着いたストローは どうなると思いますか?

Secondo la Società Indiana per la Protezione della Fauna Selvatica,

インド野生生物保護協会に よると―

Napoleone scelse Oudinot per succedergli come comandante del Secondo Corpo.

ナポレオンはウディノを第二軍団の指揮官として引き継ぐことを選びました。

Secondo la letteratura, il polpo dovrebbe essere una specie notturna.

‎文献によると ‎タコは夜行性らしい

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

‎事態を把握するまで ‎数秒かかった

Secondo la Bibbia, Dio creò la Terra in sei giorni.

聖書によれば、神は6日で世界を創られた。

Secondo il giornale c'è stato un grosso incendio ieri sera.

新聞によると昨夜大火事があった。

Secondo lei è il miglior musicista che abbia mai visto.

彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。

Secondo me, il tedesco è la lingua migliore del mondo.

私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。

Qual è lo sport più popolare in Giappone secondo te?

日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。

- Secondo la radio pioverà domani.
- Stando alla radio, pioverà domani.

ラジオによると、明日は雨になるそうです。

Molti Stati hanno una pena minore per l'omicidio di secondo grado.

多くの州で第二級殺人に 科されるものよりも重い刑罰です

Tutti noi crediamo di capire al primo sguardo in un secondo,

私たちは 一目見れば即座に 理解できると思いがちですが

Augereau ha avuto, secondo il suo racconto, una giovane vita movimentata,

は、彼自身の説明によれば、 フランス、ロシア、

- Stando a lui, lei è onesta.
- Secondo lui, lei è onesta.

彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。