Translation of "Ricordate" in German

0.020 sec.

Examples of using "Ricordate" in a sentence and their german translations:

Ricordate queste particelle?

Erinnern Sie sich an diese Partikel?

- Ricorda!
- Ricordi!
- Ricordate!

Erinnere Dich!

Ricordate la seconda domanda?

Erinnern Sie sich an die zweite Frage?

- Ricordatevi!
- Ricorda!
- Ricordi!
- Ricordate!

- Denk dran!
- Erinnere Dich!

Ricordate, sempre fare il triage.

Denken Sie daran: unerbittliche Selektion!

- Ti ricordi questo?
- Ti ricordi questa?
- Vi ricordate questo?
- Vi ricordate questa?
- Si ricorda questa?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich an das?
- Erinnert ihr euch an das?
- Erinnerst du dich an den?
- Erinnern Sie sich an den?
- Erinnert ihr euch an den?
- Erinnerst du dich an die?
- Erinnern Sie sich an die?
- Erinnert ihr euch an die?

- Non ricordi?
- Non ricorda?
- Non ricordate?
- Tu non ricordi?
- Lei non ricorda?
- Voi non ricordate?

Erinnerst du dich nicht?

- Ti ricordi?
- Vi ricordate?
- Si ricorda?

Erinnerst du dich?

- Ve lo ricordate?
- Ve la ricordate?
- Te lo ricordi?
- Te la ricordi?
- Se lo ricorda?
- Se la ricorda?

Erinnerst du dich noch daran?

- Non ricordi niente?
- Non ricordi nulla?
- Non ricorda niente?
- Non ricorda nulla?
- Non ricordate niente?
- Non ricordate nulla?

- Erinnerst du dich an nichts?
- Erinnerst du dich an nichts mehr?

Ma se ricordate il blog che ho menzionato,

Wenn Sie sich an den Blog erinnern, den ich erwähnte,

Ricordate che erediteremo i risultati delle vostre decisioni.

- Denkt daran, dass ihr uns die Folgen eurer Entscheidungen hinterlasst.
- Denk daran, dass du uns die Folgen deiner Entscheidungen hinterlässt.
- Denken Sie daran, dass Sie uns die Folgen Ihrer Entscheidungen hinterlassen.

- Cosa ti ricordi?
- Che cosa ti ricordi?
- Cosa vi ricordate?
- Che cosa vi ricordate?
- Cosa si ricorda?
- Che cosa si ricorda?

Woran erinnerst du dich noch?

- Mi ricordi Tom.
- Tu mi ricordi Tom.
- Mi ricorda Tom.
- Lei mi ricorda Tom.
- Mi ricordate Tom.
- Voi mi ricordate Tom.

- Du erinnerst mich an Tom.
- Sie erinnern mich an Tom.

- Ricordi chi sono?
- Ti ricordi chi sono?
- Ricorda chi sono?
- Si ricorda chi sono?
- Ricordate chi sono?
- Vi ricordate chi sono?

- Weißt du noch, wer ich bin?
- Wissen Sie noch, wer ich bin?
- Wisst ihr noch, wer ich bin?

- Ve lo ricordate?
- Te lo ricordi?
- Se lo ricorda?

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich daran?

- Mi ricordi lui.
- Mi ricorda lui.
- Mi ricordate lui.

- Du erinnerst mich an ihn.
- Sie erinnern mich an ihn.

- Ti ricordi il suo nome?
- Vi ricordate il suo nome?

Erinnerst du dich an seinen Namen?

- Ti ricordi di noi?
- Tu ti ricordi di noi?
- Si ricorda di noi?
- Lei si ricorda di noi?
- Vi ricordate di noi?
- Voi vi ricordate di noi?

Erinnerst du dich an uns?

- Ti ricordi di me?
- Vi ricordate di me?
- Si ricorda di me?
- Tu ti ricordi di me?
- Voi vi ricordate di me?
- Lei si ricorda di me?

- Erinnerst du dich an mich?
- Erinnerst du dich noch an mich?
- Kennst du mich noch?
- Erinnern Sie sich an mich?

- Ricordi il suo cognome?
- Ricorda il suo cognome?
- Ricordate il suo cognome?
- Ti ricordi il suo cognome?
- Si ricorda il suo cognome?
- Vi ricordate il suo cognome?

Weißt du noch, wie er mit Nachnamen heißt?

- Ti ricordi di avermi visto prima?
- Vi ricordate di avermi visto prima?

Erinnerst du dich, mich vorher schon mal getroffen zu haben?

- Te lo ricordi, vero?
- Se lo ricorda, vero?
- Ve lo ricordate, vero?

- Du erinnerst dich daran, nicht wahr?
- Du erinnerst dich doch daran, oder?

- Ti ricordi di lui?
- Si ricorda di lui?
- Vi ricordate di lui?

Erinnerst du dich an ihn?

- Mi ricordi mia madre.
- Mi ricorda mia madre.
- Mi ricordate mia madre.

- Sie erinnern mich an meine Mutter.
- Du erinnerst mich an meine Mutter.

- Ci ha presentati, non ricordi?
- Lui ci ha presentati, non ricordi?
- Ci ha presentate, non ricordi?
- Lui ci ha presentate, non ricordi?
- Ci ha presentate, non ricorda?
- Lui ci ha presentate, non ricorda?
- Ci ha presentati, non ricorda?
- Lui ci ha presentati, non ricorda?
- Ci ha presentati, non ricordate?
- Lui ci ha presentati, non ricordate?
- Ci ha presentate, non ricordate?
- Lui ci ha presentate, non ricordate?

Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht?

- Ricordi il sig. Saito?
- Ricordi il signor Saito?
- Ti ricordi il signor Saito?
- Ricorda il signor Saito?
- Si ricorda il signor Saito?
- Ricordate il signor Saito?
- Vi ricordate il signor Saito?
- Te lo ricordi il signor Saito?
- Se lo ricorda il signor Saito?
- Ve lo ricordate il signor Saito?

Erinnerst du dich noch an Herrn Saitō?

- Ti ricordi cos'hai detto?
- Ricordi cos'hai detto?
- Ricorda cos'ha detto?
- Ricordate cosa avete detto?

Weißt du noch, was du gesagt hast?

Anche gli oggetti apparentemente inanimati hanno un'anima. Ricordate sempre questo nel trattare con essi!

Auch scheinbar leblose Gegenstände haben eine Seele. Bedenke dies stets im Umgang mit ihnen!

- Ti ricordi com'era lento Internet?
- Vi ricordate com'era lento Internet?
- Si ricorda com'era lento Internet?
- Tu ti ricordi com'era lento Internet?
- Lei si ricorda com'era lento Internet?
- Voi vi ricordate com'era lento Internet?

Erinnerst du dich, wie langsam das Internet war?

- Ricordi il tuo primo bacio?
- Tu ricordi il tuo primo bacio?
- Ricorda il suo primo bacio?
- Lei ricorda il suo primo bacio?
- Ricordate il vostro primo bacio?
- Voi ricordate il vostro primo bacio?

Erinnern Sie sich an Ihren ersten Kuss?

- Ricorda ciò che ti dico!
- Ricordi ciò che le dico!
- Ricordate ciò che vi dico!

Merke dir, was ich dir sage!

- Ti ricordi il suo nome?
- Vi ricordate il suo nome?
- Si ricorda il suo nome?

- Erinnerst du dich an seinen Namen?
- Erinnerst du dich, wie er heißt?

- Ricordi quando Tom l'ha detto?
- Ricorda quando Tom l'ha detto?
- Ricordate quando Tom l'ha detto?

- Weißt du noch, wann Tom das gesagt hat?
- Wisst ihr noch, wann Tom das gesagt hat?
- Wissen Sie noch, wann Tom das gesagt hat?

- Ricorda che sei sotto giuramento.
- Ricordi che è sotto giuramento.
- Ricordate che siete sotto giuramento.

Denken Sie daran, dass Sie unter Eid stehen!

- Non ti ricordi di loro?
- Non si ricorda di loro?
- Non vi ricordate di loro?

Erinnerst du dich nicht an sie?

- Non ti ricordi di lui?
- Non si ricorda di lui?
- Non vi ricordate di lui?

Erinnerst du dich nicht an ihn?

- Non ti ricordi di lei?
- Non si ricorda di lei?
- Non vi ricordate di lei?

Erinnerst du dich nicht an sie?

- Mi ricordi così tanto Tom.
- Mi ricorda così tanto Tom.
- Mi ricordate così tanto Tom.

- Du erinnerst mich so sehr an Tom!
- Sie erinnern mich so sehr an Tom!

- Te lo ricordi meglio di me.
- Tu te lo ricordi meglio di me.
- Se lo ricorda meglio di me.
- Lei se lo ricorda meglio di me.
- Ve lo ricordate meglio di me.
- Voi ve lo ricordate meglio di me.

Du erinnerst dich besser daran als ich.

- Vuole sapere se ti ricordi di lui.
- Vuole sapere se vi ricordate di lui.
- Vuole sapere se si ricorda di lui.

Er will wissen, ob du dich an ihn erinnerst.

- Ti sei ricordato di ringraziarla?
- Ti sei ricordata di ringraziarla?
- Si è ricordato di ringraziarla?
- Si è ricordata di ringraziarla?
- Vi siete ricordati di ringraziarla?
- Vi siete ricordate di ringraziarla?

- Hast du daran gedacht, dich bei ihr zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, ihr zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei ihr zu bedanken?

- Ti sei ricordato di ringraziare Tom?
- Ti sei ricordata di ringraziare Tom?
- Si è ricordato di ringraziare Tom?
- Si è ricordata di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordati di ringraziare Tom?
- Vi siete ricordate di ringraziare Tom?

- Hast du daran gedacht, Tom zu danken?
- Habt ihr daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, Tom zu danken?
- Haben Sie daran gedacht, sich bei Tom zu bedanken?
- Habt ihr daran gedacht, euch bei Tom zu bedanken?
- Hast du daran gedacht, dich bei Tom zu bedanken?

- Ti sei ricordato di passare in biblioteca?
- Ti sei ricordata di passare in biblioteca?
- Si è ricordato di passare in biblioteca?
- Si è ricordata di passare in biblioteca?
- Vi siete ricordati di passare in biblioteca?
- Vi siete ricordate di passare in biblioteca?

- Hast du daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?
- Habt ihr daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?
- Haben Sie daran gedacht, zur Bibliothek zu gehen?

- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricorda che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per te.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordi che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per lei.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere usate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.
- Ricordate che lo scopo del Progetto Tatoeba è quello di creare frasi di esempio che possono essere utilizzate per studiare le lingue. Non è proprio un posto per contribuire delle frasi che non sono nella propria lingua madre perché altri le correggano per voi.

Es gilt zu bedenken, dass es das Anliegen des Projektes Tatoeba ist, Beispielsätze zum Sprachenlernen bereitzustellen. Es ist nicht der rechte Ort, um sich Sätze, die man in einer Fremdsprache schreibt, von anderen korrigieren zu lassen.