Translation of "Pieno" in German

0.016 sec.

Examples of using "Pieno" in a sentence and their german translations:

- Il pieno.
- Fai il pieno.
- Faccia il pieno.
- Fate il pieno.

Volltanken.

- Sono pieno!
- Sono pieno come un uovo!

Ich bin pappsatt.

Il pieno.

Volltanken.

- È pieno di energia.
- Lui è pieno di energia.

Er ist voller Energie.

- Il mio stomaco è pieno.
- Ho lo stomaco pieno.

Mein Bauch ist voll.

Sono pieno, grazie.

Ich bin schon satt, vielen Dank.

Tom è pieno.

Tom ist satt.

- Sono pieno.
- Sono piena.
- Io sono pieno.
- Io sono piena.

Ich bin satt.

- L'hotel è pieno di stranieri.
- L'albergo è pieno di stranieri.

- Das Hotel ist voller Ausländer.
- In dem Hotel logieren lauter Ausländer.

- Lavoriamo entrambi a tempo pieno.
- Lavoriamo entrambe a tempo pieno.

Wir arbeiten beide auf Vollzeit.

- Il mondo è pieno di imbecilli.
- Il mondo è pieno di pazzi.
- Il mondo è pieno di folli.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Narren.

- È pieno di nuove idee.
- Lui è pieno di nuove idee.

Er ist voll neuer Ideen.

- È così pieno di merda.
- Lui è così pieno di merda.

Er erzählt nur Scheiße.

- È ancora pieno di energia.
- Lui è ancora pieno di energia.

Er ist immer noch voller Energie.

- È pieno di soldi in banca.
- Lui è pieno di soldi in banca.
- È pieno di denaro in banca.
- Lui è pieno di denaro in banca.

Er hat haufenweise Geld auf der Bank liegen.

pieno di creature bizzarre,

Voller bizarrer Lebewesen...

Il recipiente è pieno.

Das Gefäß ist voll.

Ogni autobus è pieno.

- Jeder Bus ist voll.
- Alle Busse sind voll.

- Sono pieno!
- Sono piena!

Ich bin pappsatt.

L'autobus era completamente pieno.

Der Bus war total überfüllt.

È pieno di energia.

Er ist voller Energie.

C'è pieno di ciottoli.

- An Steinen herrscht kein Mangel.
- Der Steine sind viele.
- Hier gibt es Steine im Überfluss.

- Il mondo è pieno di imbecilli.
- Il mondo è pieno di folli.

Die Welt ist voller Narren.

- Il parco era pieno di gente.
- Il parco era pieno di persone.

Der Park war voller Leute.

- Il negozio era pieno di gente.
- Il negozio era pieno di persone.

Der Laden war rappelvoll.

- Ha un cestino pieno di fragole.
- Lui ha un cestino pieno di fragole.

Er hat einen Korb voller Erdbeeren.

- Tom ha mangiato fino ad essere pieno.
- Tom mangiò fino ad essere pieno.

Tom aß, bis er satt war.

Inoltre è pieno di granchi.

Und darüber hinaus gibt es hier überall Krabben.

Dev'essere pieno di animali striscianti.

Hoffentlich finden wir viele Tiere.

Il secchio è pieno d'acqua.

Der Eimer ist voll mit Wasser.

C'è pieno di arance sull'albero.

Der Baum trägt eine Menge Apfelsinen.

Il secchio era pieno d'acqua.

Der Eimer war voll mit Wasser.

L'evacuazione è in pieno svolgimento.

Die Evakuierung ist in vollem Gange.

Il mio cervello è pieno.

Mein Kopf ist voll.

Il bicchiere è pieno d'acqua.

Das Glas ist mit Wasser gefüllt.

L'universo è pieno di misteri.

Das Universum ist voller Geheimnisse.

Il mio bicchiere è pieno.

Mein Glas ist voll.

L'esercito era pieno di armi.

Die Armee hatte viele Waffen.

Tom è pieno di potenziale.

Tom hat großes Potential.

- Sono così pieno.
- Sono così piena.
- Io sono così pieno.
- Io sono così piena.

Ich bin so satt.

- Questo posto è pieno zeppo di persone.
- Questo posto è pieno zeppo di gente.

Hier ist es brechend voll.

- Il mondo è pieno di persone interessanti.
- Il mondo è pieno di gente interessante.

Die Welt ist voller interessanter Leute.

- Ho l'impressione di essere in pieno delirio!
- Io ho l'impressione di essere in pieno delirio!

- Ich glaub’, ich steh’ im Wald!
- Ich glaub’, mich streift ein Elch!

Lo spazio è pieno di misteri.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

Il cielo è pieno di stelle.

Der Himmel ist voll mit Sternen.

Il cielo era pieno di stelle.

Der Himmel war voller Sterne.

Il giardino era pieno di fiori.

Der Garten war voller Blumen.

Il cinema era pieno di gente.

Das Kino war voller Leute.

Il cesto era pieno di mele.

Der Korb war voller Äpfel.

Il negozio era pieno di giovani.

Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.

Il bicchiere è pieno di latte.

Das Glas ist voll mit Milch.

Questo cesto è pieno di fichi.

Dieser Korb ist voll mit Feigen.

Questo libro è pieno di errori.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Tom è pieno di buone intenzioni.

- Tom hat lauter gute Absichten.
- Tom hat gute Absichten in Hülle und Fülle.

Il mondo è pieno di problemi.

Die Welt ist voller Probleme.

Il parco era pieno di gente.

Der Park war voller Leute.

Il treno era pieno di passeggeri.

Der Zug war voller Fahrgäste.

Questo stagno è pieno di pesciolini.

Dieser Teich war voller kleiner Fische.

Il bosco è pieno di alberi.

Der Wald ist voller Bäume.

Il mare era pieno di barche.

Das Meer war voller Boote.

Questo articolo è pieno di bugie.

Dieser Artikel enthält viele Lügen.

Portava un cesto pieno di fiori.

Sie trug einen Korb voller Blumen.

Il Giappone è pieno di sorprese!

Japan ist voller Überraschungen!

Tom è così pieno di sé.

Tom ist eingebildet.

- Il ristorante è sempre pieno zeppo di persone.
- Il ristorante è sempre pieno zeppo di gente.

Das Restaurant ist immer voll.

- Era pieno di soldi per il suo viaggio.
- Lui era pieno di soldi per il suo viaggio.

Er hatte viel Geld für seine Reise.

Il pesce è pieno di proteine, energia,

Fisch ist voller Protein, voller wichtiger Energie.

Il suo cuore era pieno di gioia.

Ihr Herz war voller Freude.

Il mio cuore era pieno di dolore.

Mein Herz war voller Sorge.

Il mio cuore era pieno di gioia.

Mein Herz war voller Freude.

Purtroppo il mondo è pieno di idioti.

Leider ist die Welt voller Idioten.

Il lago era pieno di numerosi pesciolini.

Der Teich war voll von vielerlei kleinen Fischen.

Il mio hovercraft è pieno di anguille.

- Mein Luftkissenboot ist voller Aale.
- Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.

Il secchio era pieno di acqua piovana.

- Der Eimer war voll von Regenwasser.
- Der Eimer war voller Regenwasser.

Il mio cestino è pieno di libri.

Mein Korb ist voller Bücher.