Translation of "Piena" in French

0.076 sec.

Examples of using "Piena" in a sentence and their french translations:

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

- Non parlare con la bocca piena.
- Non parlare a bocca piena.
- Non si deve parlare con la bocca piena.
- Non parli con la bocca piena.
- Non parlate con la bocca piena.
- Non parlate a bocca piena.
- Non parli a bocca piena.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

- Quale auto è la meno piena?
- Qual è l'auto meno piena?
- Qual è l'automobile meno piena?
- Qual è la macchina meno piena?

Quelle est la voiture la moins pleine ?

La luna piena.

La pleine lune.

- L'aula era piena di allievi.
- L'aula era piena di scolari.

La salle de classe était emplie d'élèves.

- Dovrebbe essere piena la Francia.
- La Francia dovrebbe essere piena.

La France devrait être pleine.

- Sono pieno.
- Sono piena.
- Io sono pieno.
- Io sono piena.

- Je suis repu !
- Je suis rassasié !

- La stanza è piena di gente.
- La camera è piena di gente.
- La stanza è piena di persone.
- La camera è piena di persone.

La pièce est pleine de monde.

- Mi sento in piena forma.
- Io mi sento in piena forma.

Je me sens en pleine forme.

- Ho piena fiducia in lui.
- Io ho piena fiducia in lui.

J’ai totalement foi en lui.

È piena di olio.

Il y a plein d'huiles dedans.

Davvero piena di rabbia,

enragée, vraiment --

La bottiglia è piena.

La bouteille est pleine.

Ero piena di energia.

J'étais pleine d'énergie.

La borsa è piena.

Le sac est plein.

Oggi c'è luna piena.

Aujourd'hui, c'est la pleine lune.

La scatola è piena.

La boîte est pleine.

- Questa sala era piena di gente.
- Questa sala era piena di persone.

Ce hall était plein de monde.

- La stanza era piena di gente.
- La camera era piena di gente.

La pièce était emplie de monde.

- La cassa era piena di libri.
- La scatola era piena di libri.

La caisse était pleine de livres.

- La vita è piena di misteri.
- La vita è piena di enigmi.

- La vie est emplie de mystères.
- La vie est pleine de mystères.

- Non parlare con la bocca piena!
- Non parli con la bocca piena!

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.
- On ne parle pas la bouche pleine !

- Non parlare con la bocca piena.
- Non bisogna parlare con la bocca piena.

Il ne faut pas parler la bouche pleine.

- Ecco una cesta piena di verdure.
- Qui c'è una cesta piena di verdure.

Voici un panier plein de légumes.

Marco parlava con piena convinzione.

Marc a parlé avec une entière conviction.

C'era la luna piena ieri.

- C'était la pleine lune hier.
- Hier, c'était la pleine lune.

- Sono così pieno.
- Sono così piena.
- Io sono così pieno.
- Io sono così piena.

Je suis tellement rassasié.

- La sua vita era piena di drammi.
- La sua vita fu piena di drammi.

Sa vie fut pleine de drames.

- La mia stanza è piena di pericoli.
- La mia camera è piena di pericoli.

Ma chambre grouille de dangers.

- La foresta è piena di questi insetti!
- La foresta è piena di quegli insetti!

La forêt est pleine de ces insectes !

- La vita è piena di cose che confondono.
- La vita è piena di cose confuse.
- La vita è piena di cose poco chiare.

La vie est pleine de choses déroutantes.

C'è di nuovo la luna piena.

C'est à nouveau la pleine lune.

Con il ritorno della luna piena...

Avec le retour de la pleine lune,

La vita è piena di avventura.

La vie est pleine d'aventure.

Non parlare con la bocca piena.

Ne parle pas la bouche pleine.

Quale auto è la meno piena?

Quelle est la voiture la moins pleine ?

La legge è piena di ambiguità.

La loi est pleine d'ambiguïtés.

La strada è piena di auto.

La rue est pleine de véhicules.

La città era piena di attività.

La ville était pleine d'activité.

La natura è piena di mistero.

- La vie est pleine de mystères.
- La nature est pleine de mystère.
- La nature regorge de mystère.

La vita è piena di sorprese.

- La vie est pleine de surprises.
- La vie est emplie de surprises.

La sua valigia era piena d'acqua.

Sa valise était remplie d'eau.

Ho piena fiducia nelle sue capacità.

J'ai toute confiance en ses capacités.

La sua borsa era piena d'acqua.

Son sac était rempli d'eau.

La vita è piena di schegge.

La vie est pleine d’échardes.

La vita è piena di segreti.

La vie est pleine de mystères.

La natura è piena di misteri.

La nature est pleine de mystères.

La scatola era piena di fragole.

La boîte était pleine de fraises.

Non devi parlare a bocca piena.

Tu ne dois pas parler la bouche pleine.

La classe è piena di studenti.

La salle de classe était pleine d'étudiants.

Questa scatola è piena di mele.

- Cette boîte est pleine de pommes.
- Cette boîte est remplie de pommes.

La scatola era piena di libri.

- La boîte était pleine de livres.
- La caisse était pleine de livres.

Questa frase è piena di errori.

Cette phrase est pleine de fautes.

Non parlare con la bocca piena!

On ne parle pas la bouche pleine !

La spiaggia era piena di turisti.

La plage était pleine de touristes.

La spiaggia è piena di vita.

La plage est pleine de vie.

Tom non è in piena salute.

Tom n'est pas en pleine santé.

La bottiglia è mezza piena d'acqua.

La bouteille est à moitié pleine d’eau.

- Sei pieno di te.
- Tu sei pieno di te.
- Sei piena di te.
- Tu sei piena di te.
- È piena di se.
- Lei è piena di se.
- È pieno di se.
- Lei è pieno di se.

Tu es imbu de ta personne.

- Sono pieno di soldi.
- Io sono pieno di soldi.
- Sono piena di soldi.
- Io sono piena di soldi.
- Sono pieno di denaro.
- Io sono pieno di denaro.
- Sono piena di denaro.
- Io sono piena di denaro.

Je dispose de beaucoup d'argent.

La luna piena è al proprio culmine.

C'est la pleine lune.

Essi hanno piena fiducia nel loro leader.

Ils font totalement confiance à leur chef.

La sua vita fu piena di drammi.

Sa vie fut pleine de drames.

Non bisogna parlare con la bocca piena.

Il ne faut pas parler la bouche pleine.

Una tasca forata non sarà mai piena.

Une poche trouée ne sera jamais pleine.

Non si parla con la bocca piena.

On ne parle pas la bouche pleine.

La tua mensola è piena di libri.

Ton étagère est pleine de livres.

La città era piena di soldati affamati.

La ville était pleine de soldats affamés.

Non si parla con la bocca piena!

On ne parle pas la bouche pleine !

- Sei pieno di sorprese.
- Tu sei pieno di sorprese.
- Sei piena di sorprese.
- Tu sei piena di sorprese.

- Vous êtes plein de surprises.
- Vous êtes pleine de surprises.

- La città è piena di turisti.
- La città è piena zeppa di turisti.
- La città è colma di turisti.

La ville est pleine de touristes.

Dev'essere piena di porcherie che ti farebbero ammalare.

Elle doit contenir plein de saletés qui rendent malade.

La storia della chirurgia è piena di scoperte

L'histoire de la chirurgie est pleine de d'avancées

, almeno in piena estate : molto secco, molto caldo.

, du moins en plein été : très sec, très chaud.

Gli alberi di ciliegio sono in piena fioritura.

Les cerisiers sont en pleine floraison.

Il ponte ha ceduto per via della piena.

Le pont céda en raison de la crue.

Non si deve parlare con la bocca piena.

On ne parle pas la bouche pleine.

- No, grazie. Sono pieno.
- No, grazie. Sono piena.

Non, merci. Je suis rassasié.

Perché la vita è così piena di sofferenza?

Pourquoi la vie est-elle si remplie de souffrance ?