Translation of "Contratto" in German

0.009 sec.

Examples of using "Contratto" in a sentence and their german translations:

- Guarda attentamente il contratto.
- Guardate attentamente il contratto.
- Guardi attentamente il contratto.

Sehen Sie sich den Vertrag aufmerksam an.

- Abbiamo un contratto.
- Noi abbiamo un contratto.

Wir haben einen Vertrag.

- Hai mai firmato un contratto?
- Tu hai mai firmato un contratto?
- Ha mai firmato un contratto?
- Lei ha mai firmato un contratto?
- Avete mai firmato un contratto?
- Voi avete mai firmato un contratto?

Haben Sie jemals einen Vertrag unterschrieben?

- Hai già firmato il contratto?
- Ha già firmato il contratto?
- Avete già firmato il contratto?

- Hast du den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterschrieben?
- Hast du den Vertrag schon unterschrieben?
- Habt ihr den Vertrag schon unterschrieben?

- Tom ha firmato il contratto.
- Tom firmò il contratto.

- Tom unterzeichnete den Vertrag.
- Tom unterschrieb den Vertrag.

Ha contratto l'AIDS.

- Er hat sich mit Aids angesteckt.
- Er hat sich mit AIDS infiziert.

- Non firmare il contratto a matita.
- Non firmate il contratto a matita.
- Non firmi il contratto a matita.

Den Vertrag nicht mit Bleistift unterschreiben!

- Aveva un contratto di lavoro.
- Lei aveva un contratto di lavoro.

Sie hatte einen Arbeitsvertrag.

- Ho appena firmato il contratto.
- Io ho appena firmato il contratto.

Ich habe gerade den Vertrag unterzeichnet.

Va contro il contratto.

- Das widerspricht dem Vertrag.
- Das ist gegen den Vertrag.

Ho stracciato il contratto.

Ich zerriss den Vertrag.

- Tom tradusse il contratto in francese.
- Tom ha tradotto il contratto in francese.

Tom übersetzte den Vertrag ins Französische.

Il contratto è stato concluso.

Der Vertrag wurde abgeschlossen.

Aveva un contratto di lavoro.

Er hatte einen Arbeitsvertrag.

Il contratto scade l'anno prossimo.

Der Vertrag läuft im nächsten Jahr aus.

Tom ha contratto la pertosse.

Tom hat Keuchhusten.

Abbiamo bisogno di un contratto.

Wir brauchen einen Vertrag.

- Non svenire! Non finché non firmi il contratto.
- Non svenga! Non finché non firma il contratto.
- Non svenite! Non finché non firmate il contratto.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

- Non posso firmare un contratto senza leggerlo.
- Io non posso firmare un contratto senza leggerlo.

Ich kann einen Vertrag nicht unterschreiben, ohne ihn gelesen zu haben.

Ho un contratto a tempo indeterminato.

Ich habe einen unbefristeten Vertrag.

Ecco la chiave, ecco il contratto.

Hier ist der Schlüssel, und hier ist der Vertrag.

Aveva appena firmato un nuovo contratto.

- Er hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.
- Sie hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.

A me piacerebbe vedere quel contratto.

Ich würde gerne den Vertrag sehen.

Tom ha già firmato il contratto?

Hat Tom den Vertrag schon unterschrieben?

- Se solo avessi letto il contratto più attentamente!
- Se solo avessi letto il contratto con più attenzione!

Wenn ich nur den Vertrag sorgfältiger gelesen hätte!

Non ho mai firmato un contratto sociale.

Ich habe niemals einen Gesellschaftsvertrag unterschrieben.

Qualcuno deve tradurre questo contratto in francese.

Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.

- Gli hanno fatto firmare il contratto contro il suo volere.
- Gli fecero firmare il contratto contro il suo volere.

Sie brachten ihn dazu, den Vertrag gegen seinen Willen zu unterschreiben.

È la prima volta che firmo un contratto.

- Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
- Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Dobbiamo rispettare il contratto fino alla fine dell'anno.

Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen.

Il contratto di Tom scade il venti ottobre.

Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.

Ho paura di aver contratto una malattia venerea.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

Questa è la prima volta che firmo un contratto.

Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Invece di aspettare un contratto, possiamo gestire la cosa al telefono.

Anstatt auf den offiziellen Vertrag zu warten, können wir den Fall auch schon am Telefon klären.

Io e questa ditta abbiamo firmato un contratto di 3 anni.

Diese Firma und ich haben einen Dreijahresvertrag geschlossen.

Di a Tom che domani ritornerò con il contratto in tasca.

Sag Tom, dass ich morgen mit dem Vertrag in der Tasche wieder zurück bin.