Translation of "Comporta" in German

0.004 sec.

Examples of using "Comporta" in a sentence and their german translations:

comporta pericoli.

...birgt Gefahr.

- Si comporta da duro.
- Lui si comporta da duro.

Er führt sich wie ein harter Bursche auf.

- Suo figlio si comporta bene.
- Sua figlia si comporta bene.

Ihr Kind benimmt sich gut.

- Cosa comporta?
- Che cosa comporta?
- Cosa implica?
- Che cosa implica?

Was bringt das mit sich?

- Si comporta come Nelson stasera.
- Lui si comporta come Nelson stasera.
- Si comporta come Nelson questa sera.
- Lui si comporta come Nelson questa sera.

Er führt sich auf wie Nelson heute Abend.

L'esercizio comporta degli errori?

Enthält die Übung Fehler?

- Egli si comporta come se fosse pazzo.
- Lui si comporta come se fosse pazzo.
- Si comporta come se fosse pazzo.

Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig.

- Tom si comporta come se nient'altro importasse.
- Tom si comporta come se null'altro importasse.
- Tom si comporta come se non importasse altro.

Tom tut so, als ob nichts anderes wichtig ist.

- Tom si comporta come se conoscesse tutto.
- Tom si comporta come se sapesse tutto.

Tom tut so, als wüsste er alles.

- Lui si comporta molto timidamente in sua presenza.
- Si comporta molto timidamente in sua presenza.

Er verhält sich sehr schüchtern in ihrer Gegenwart.

Si comporta come una rock star.

Er benimmt sich wie ein Rockstar.

Si comporta in modo molto naturale.

Er benimmt sich sehr natürlich.

- Si comporta come se fosse di buona famiglia.
- Lei si comporta come se fosse di buona famiglia.

Sie benimmt sich, als sei sie aus gutem Hause.

Questo tipo di visione comporta qualche problema

Wenn Sie einen Tunnelblick haben, ist das problematisch,

La cieca gelosia comporta possessività e sospetto,

Extreme Eifersucht bringt Misstrauen und Besitzansprüche mit sich,

Essa comporta, a mio avviso, tre vantaggi.

Ich sehe darin drei positive Aspekte.

Si comporta come uno della sua età.

Er verhält sich entsprechend seinem Alter.

Il dativo comporta la morte del genitivo.

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod.

Ma comporta dei rischi. Non vuoi stare male.

Aber es bleibt immer ein Risiko. Man will davon nicht krank werden.

Lui si comporta come se fosse un re.

Er tut so, als wäre er ein König.

Egli si comporta, come se fosse un re.

Er benimmt sich, als wäre er ein König.

La mancata osservanza di queste norme comporta delle sanzioni.

Ein Nichtbeachten dieser Vorschriften führt zu Strafen.

Tom si comporta così, come se niente fosse successo.

Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen.

- Si veste come un gentiluomo ma parla e si comporta come un clown.
- Si veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un pagliaccio.
- Veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un buffone.

- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er spricht und benimmt sich wie ein Clown.
- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

Allora non solo si eliminerebbero tutte le emissioni che questo comporta

dann würde man nicht nur alle Emissionen durch Stromerzeugung verhindern,

Si veste come un gentiluomo ma parla e si comporta come un clown.

- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er spricht und benimmt sich wie ein Clown.
- Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

Si veste come un gentiluomo, ma parla e si comporta come un pagliaccio.

Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.

- Se non ti comporti bene, Babbo Natale non verrà.
- Se non si comporta bene, Babbo Natale non verrà.
- Se non vi comportate bene, Babbo Natale non verrà.

Wenn du nicht artig bist, kommt der Weihnachtsmann nicht.