Translation of "Sentirla" in French

0.003 sec.

Examples of using "Sentirla" in a sentence and their french translations:

- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera da letto.
- Riuscivo a sentirla singhiozzare nella sua camera.

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.

- Non posso sentirla.
- Non la posso sentire.
- Non riesco a sentirla.
- Non la riesco a sentire.

- Je ne l'entends pas.
- Je n'arrive pas à l'entendre.
- Je ne peux pas l'entendre.

- Riesco a sentirla.
- La riesco a sentire.

- Je l'entends.
- J'arrive à l'entendre.

- Sono piuttosto sorpreso di sentirlo.
- Io sono piuttosto sorpreso di sentirlo.
- Sono piuttosto sorpreso di sentirla.
- Io sono piuttosto sorpreso di sentirla.
- Sono piuttosto sorpresa di sentirla.
- Io sono piuttosto sorpresa di sentirla.
- Sono piuttosto sorpresa di sentirlo.
- Io sono piuttosto sorpresa di sentirlo.

Je suis plutôt surpris d'entendre cela.

- Posso ancora sentirti.
- Posso ancora sentirvi.
- Posso ancora sentirla.
- Riesco ancora a sentirti.
- Riesco ancora a sentirvi.
- Riesco ancora a sentirla.

- Je t'entends toujours.
- J'arrive encore à t'entendre.
- Je t'entends encore.

- Non voglio sentirti parlare.
- Io non voglio sentirti parlare.
- Non voglio sentirvi parlare.
- Io non voglio sentirvi parlare.
- Non voglio sentirla parlare.
- Io non voglio sentirla parlare.

Je n'ai pas envie de vous entendre parler.

- Nessuno riesce a sentirti.
- Nessuno riesce a sentirvi.
- Nessuno riesce a sentirla.

- Personne ne peut t'entendre.
- Personne ne parvient à t'entendre.
- Personne ne peut vous entendre.
- Personne ne parvient à vous entendre.

- Voglio sentirti suonare il pianoforte.
- Voglio sentirvi suonare il pianoforte.
- Voglio sentirla suonare il pianoforte.
- Voglio sentirti suonare il piano.
- Voglio sentirvi suonare il piano.
- Voglio sentirla suonare il piano.

- Je veux t'entendre jouer du piano.
- Je veux vous entendre jouer du piano.
- Je veux t'entendre jouer au piano.
- Je veux vous entendre jouer au piano.

- Non riesco a sentirti bene.
- Io non riesco a sentirti bene.
- Non riesco a sentirvi bene.
- Io non riesco a sentirvi bene.
- Non riesco a sentirla bene.
- Io non riesco a sentirla bene.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

- Riesco a sentirti a malapena.
- Riesco a sentirvi a malapena.
- Riesco a sentirla a malapena.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- Cosa? Non riesco a sentirti.
- Cosa? Non riesco a sentirvi.
- Cosa? Non riesco a sentirla.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

- Non riesco a sentirti molto bene.
- Non riesco a sentirvi molto bene.
- Non riesco a sentirla molto bene.

- Je n'arrive pas à bien vous entendre.
- Je n'arrive pas à bien t'entendre.

- Riesco a malapena a sentirti.
- Riesco a malapena a sentirvi.
- Riesco a malapena a sentirla.
- Ti riesco a malapena a sentire.
- Vi riesco a malapena a sentire.
- La riesco a malapena a sentire.

- Je peux à peine vous entendre.
- J'ai du mal à t'entendre.