Translation of "Sorpresa" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sorpresa" in a sentence and their japanese translations:

Che sorpresa!

- 驚いたなあ・・・。
- 何という驚き。
- なんとゆう驚き。

- Ha guardato sorpresa la lettera.
- Lei ha guardato sorpresa la lettera.
- Guardò sorpresa la lettera.
- Lei guardò sorpresa la lettera.
- Guardava sorpresa la lettera.
- Lei guardava sorpresa la lettera.

彼女はその手紙に驚いたようだった。

- Mi prese di sorpresa.
- Lei mi prese di sorpresa.
- Mi ha preso di sorpresa.
- Lei mi ha preso di sorpresa.

彼女は僕を驚かせた。

- Ho una sorpresa per te.
- Ho una sorpresa per voi.
- Ho una sorpresa per lei.

君をびっくりさせるものがある。

È una sorpresa.

びっくりだ。

- Sono sorpreso.
- Sono sorpresa.
- Io sono sorpreso.
- Io sono sorpresa.

驚いた。

- Ero troppo sorpresa per parlare.
- Io ero troppo sorpresa per parlare.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

- Con mia sorpresa, era viva.
- Con mia sorpresa, lei era viva.

驚いた事に彼女は生きていた。

- Non è per niente sorpresa.
- Lei non è per niente sorpresa.

彼女は少しも驚いていない。

Mia moglie sembrava sorpresa.

妻は驚いたように見えた。

- Sei sorpreso?
- Sei sorpresa?
- È sorpreso?
- È sorpresa?
- Siete sorpresi?
- Siete sorprese?

- びっくりした?
- 驚いた?

- Era sorpresa che fosse così tardi.
- Lei era sorpresa che fosse così tardi.

彼女はそんなに遅いので驚いた。

- Quando ha sentito la notizia, era molto sorpresa.
- Quando sentì la notizia, era molto sorpresa.
- Quando ha sentito le notizie, era molto sorpresa.
- Quando sentì le notizie, era molto sorpresa.

そのニュースを聞いた時、彼女はとても驚いた。

Gli squali hanno l'elemento sorpresa.

‎サメの武器は不意打ち

Mia moglie è sembrata sorpresa.

妻は驚いたように見えた。

Con mia sorpresa, ha fallito.

驚いたことには、彼は失敗した。

Mamma era sorpresa dalla notizia.

母はそのニュースを聞いて驚いた。

Lei era sorpresa della notizia.

彼女はそのニュースを聞いて驚いた。

Ma sta per ricevere una sorpresa.

‎だが別の客が来た

Fu sorpresa di apprendere la notizia.

彼女は知らせを聞いて驚いた。

Il gatto balzò per la sorpresa.

猫は驚いて跳び上がった。

Era molto sorpresa nell'apprendere la notizia.

彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。

Non è proprio una sorpresa, no?

そんなに驚くことじゃないよね?

Non riuscimmo a coglierlo di sorpresa.

私たちは彼に追いつけなかった。

Emi era sorpresa dal bel regalo.

エミは素敵な贈り物に驚きました。

Fu sorpresa di vedere il fantasma.

- 彼女は幽霊を見てびっくりした。
- 彼女は幽霊を見て驚いた。

- Ero sorpreso dalla notizia.
- Io ero sorpreso dalla notizia.
- Ero sorpresa dalla notizia.
- Io ero sorpresa dalla notizia.
- Ero sorpreso dalle notizie.
- Io ero sorpreso dalle notizie.
- Ero sorpresa dalle notizie.
- Io ero sorpresa dalle notizie.

- 私はそのニュースを聞いて驚いた。
- 私はそのニュースで驚いた。
- その知らせを聞いて驚いた。

"Non è un armadio", disse con sorpresa.

食器棚ではないよ。と彼は驚いて言いました。

Lei è rimasta molto sorpresa della notizia.

彼女は知らせに非常に驚いた。

Con nostra sorpresa, Betty vinse il trofeo.

私たちが驚いたことに、ベティがトロフィーを獲得した。

Kate era sorpresa dalla storia di Brian.

ケイトはブライアンの話に驚いている。

Il numero effettivo è stato davvero una sorpresa.

その少なさには本当に驚きます

Lei era molto sorpresa nel sentire questa notizia.

彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。

- Con nostra grande sorpresa, ha trattenuto il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, lei ha trattenuto il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, trattenne il respiro per tre minuti.
- Con nostra grande sorpresa, lei trattenne il respiro per tre minuti.

我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。

- Con mia sorpresa, si è sposato con un'attrice molto bella.
- Con mia sorpresa, lui si è sposato con un'attrice molto bella.

驚いたことに、彼は大変美しい女優と結婚しました。

Facciamo una festa di benvenuto a sorpresa per Tom.

- トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
- サプライズでトムの歓迎パーティーやろうよ。

La donna era così sorpresa da essere senza parole.

その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。

I risultati sono stati una sorpresa per molte persone.

その結果は多くの人にとって驚きだった。

- Ero sorpreso dalla sua perseveranza.
- Io ero sorpreso dalla sua perseveranza.
- Ero sorpresa dalla sua perseveranza.
- Io ero sorpresa dalla sua perseveranza.

彼の忍耐強さには驚いた。

- Ero troppo sorpreso per parlare.
- Io ero troppo sorpreso per parlare.
- Ero troppo sorpresa per parlare.
- Io ero troppo sorpresa per parlare.

私は驚きのあまり口もきけなかった。

- Ero sorpreso di vederlo lì.
- Io ero sorpreso di vederlo lì.
- Ero sorpresa di vederlo lì.
- Io ero sorpresa di vederlo lì.

彼がそこにいるのを見て私は驚いた。

Ora tocca a un ninja arancione, maestro dell'attacco a sorpresa.

では奇襲の達人である 赤毛の忍者は?

- Ero sorpreso dalla sua improvvisa apparizione.
- Ero sorpreso dalla sua apparizione improvvisa.
- Ero sorpresa dalla sua improvvisa apparizione.
- Ero sorpresa dalla sua apparizione improvvisa.

彼が突然現れたので驚いた。

- Perché sei così sorpreso?
- Perché sei così sorpresa?
- Perché è così sorpreso?
- Perché è così sorpresa?
- Perché siete così sorpresi?
- Perché siete così sorprese?

なんでそんな驚くの?

- I Tigers hanno perso la partita, il che era una sorpresa per noi.
- I Tigers persero la partita, il che era una sorpresa per noi.

タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。

Per i realisti della politica, questo potrebbe non essere una sorpresa,

政治に詳しい人には 普通のことなのかも知れませんが

Nel cuore della notte, gli intensificatori di luce rivelano una sorpresa:

‎真夜中に高感度カメラが ‎驚くべき光景をとらえた

Faccio sempre loro una visita a sorpresa quando vado a Tokyo.

私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。

- Ero sorpreso dalla sua visita improvvisa.
- Io ero sorpreso dalla sua visita improvvisa.
- Ero sorpresa dalla sua visita improvvisa.
- Io ero sorpresa dalla sua visita improvvisa.

- 彼女の突然の訪問に私は面食らった。
- 彼女の突然の訪問に驚いた。

- Sono sorpreso che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpreso che lui abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che lui abbia accettato l'offerta.

私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。

Dell'attacco a sorpresa di Blucher, ma hanno reagito coraggiosamente, aiutando a vincere.

矢面に立たされた若い徴兵の行動に感動したが、 勇敢に反撃し、勝利を勝ち取った。

Con nostra grande sorpresa, Tom venne alla nostra festa insieme a Mary.

驚いたことに、トムはメアリーと一緒に私たちのパーティーにやってきた。

La festa a sorpresa per Laura non è stasera, ma domani sera.

ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。

- Ero sorpreso di vedere un leone.
- Ero sorpresa di vedere un leone.

私はライオンを見て驚いた。

- Ero molto sorpreso di sentire la notizia.
- Io ero molto sorpreso di sentire la notizia.
- Ero molto sorpresa di sentire la notizia.
- Io ero molto sorpresa di sentire la notizia.

私はそのニュースを聞いて大変驚きました。

Quell'estate, l'esercito russo di Bennigsen lanciò un attacco a sorpresa, sperando di accerchiare e

グットシュタット近くのネイの第6軍団 を取り囲んで 破壊する

Di sorpresa e lo cacciarono dal Portogallo con pesanti perdite di uomini e rifornimenti.

を驚かせ、人と物資を大幅に失ってポルトガルから追い出しました。

- Sono sorpreso di vederti.
- Sono stupito di vedervi.
- Io sono stupito di vedervi.
- Sono stupito di vederla.
- Io sono stupito di vederla.
- Sono stupita di vederla.
- Io sono stupita di vederla.
- Sono stupita di vedervi.
- Io sono stupita di vedervi.
- Sono stupita di vederti.
- Io sono stupita di vederti.
- Io sono stupito di vederti.
- Io sono sorpreso di vederti.
- Sono sorpresa di vederti.
- Io sono sorpresa di vederti.
- Sono sorpresa di vedervi.
- Io sono sorpresa di vedervi.
- Sono sorpresa di vederla.
- Io sono sorpresa di vederla.
- Sono sorpreso di vederla.
- Io sono sorpreso di vederla.
- Sono sorpreso di vedervi.
- Io sono sorpreso di vedervi.
- Sono stupito di vederti.

あなたにお会いするとは思いませんでした。

Jason era un individuo taciturno, per cui era sempre una vera sorpresa quando diceva qualcosa.

ジェイソンは無口な人だったので彼が何かを言うたび驚いていた。

- Se sapessi la verità, saresti sorpreso.
- Se sapessi la verità, saresti sorpresa.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpreso.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpresa.
- Se sapeste la verità, sareste sorpresi.
- Se sapeste la verità, sareste sorprese.

真実を知ったら君は驚くだろう。

- Sono sorpreso dal fatto che tu sia così infantile.
- Sono sorpreso dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che voi siate così infantili.
- Sono sorpresa dal fatto che tu sia così infantile.

君って、意外に純情だね。

- Ero sorpreso di trovarlo in fiamme.
- Ero sorpreso di trovarla in fiamme.
- Ero sorpresa di trovarlo in fiamme.

それが燃えているのを知ってびっくりした。

- Sono sorpreso che abbia fatto una cosa del genere.
- Sono sorpresa che abbia fatto una cosa del genere.

私は彼女がそんなことをしたので驚いている。

- Stavo bene ed ero stupefatto.
- Io stavo bene ed ero stupefatto.
- Stavo bene ed ero stupefatta.
- Io stavo bene ed ero stupefatta.
- Stavo bene ed ero sorpreso.
- Io stavo bene ed ero sorpreso.
- Stavo bene ed ero sorpresa.
- Io stavo bene ed ero sorpresa.

本当にびっくりした。

- Sono rimasto sorpreso dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.
- Sono rimasta sorpresa dalla sua incapacità di fare le cose rapidamente.

彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。

Dichiarare guerra dopo un attacco a sorpresa è prevedibile, ma uccidere oltre diecimila non-combattenti con una bomba è qualcosa di inaudito.

奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。

Tutto a un tratto vidi una forma umana in lontananza, e, con mia sorpresa, ben presto riconobbi che il viaggiatore era una donna.

突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。

- Saresti sorpreso di quello che puoi imparare in una settimana.
- Saresti sorpresa di quello che puoi imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpreso di quello che può imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpresa di quello che può imparare in una settimana.
- Sareste sorpresi di quello che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorprese di quello che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorpresi di ciò che potete imparare in una settimana.
- Sareste sorprese di ciò che potete imparare in una settimana.
- Saresti sorpreso di ciò che puoi imparare in una settimana.
- Saresti sorpresa di ciò che puoi imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpreso di ciò che può imparare in una settimana.
- Sarebbe sorpresa di ciò che può imparare in una settimana.

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

- Ero sorpreso dal fatto che il suo hobby era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Io ero sorpreso dal fatto che il suo hobby era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Ero sorpreso dal fatto che il suo passatempo era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Io ero sorpreso dal fatto che il suo passatempo era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Ero sorpresa dal fatto che il suo passatempo era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Io ero sorpresa dal fatto che il suo passatempo era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Ero sorpresa dal fatto che il suo hobby era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.
- Io ero sorpresa dal fatto che il suo hobby era il karate. Lei indossa sempre dei vestiti carini.

空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。