Translation of "Passo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Passo" in a sentence and their french translations:

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

- Recule !
- Reculez !

- Accelerò il passo.
- Lui accelerò il passo.

Il accélérait le pas.

- Accelerò il passo.
- Lei accelerò il passo.

- Elle accélérait le pas.
- Vous accélériez le pas.

- Accelerammo il passo.
- Noi accelerammo il passo.

Nous accélérions le pas.

- Accelerarono il passo.
- Loro accelerarono il passo.

Ils accéléraient le pas.

- Ha accelerato il passo.
- Lei ha accelerato il passo.
- Avete accelerato il passo.
- Voi avete accelerato il passo.

Vous avez accéléré le pas.

Voglio realizzare il mio scopo passo dopo passo.

J'atteindrai mon but pas à pas.

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

- Fais un pas en avant.
- Avancez d'un pas.

Guidando un medico locale passo passo durante la procedura.

guidant et encadrant l'intervention du médecin sur place étape par étape.

- Hai accelerato il passo.
- Tu hai accelerato il passo.

Tu as accéléré le pas.

- Ha accelerato il passo.
- Lui ha accelerato il passo.

Il a accéléré le pas.

- Ha accelerato il passo.
- Lei ha accelerato il passo.

- Elle a accéléré le pas.
- Vous avez accéléré le pas.

- Abbiamo accelerato il passo.
- Noi abbiamo accelerato il passo.

Nous avons accéléré le pas.

- Hanno accelerato il passo.
- Loro hanno accelerato il passo.

Ils ont accéléré le pas.

- Ho fatto un passo all'indietro.
- Feci un passo all'indietro.

J'ai fait un pas en arrière.

- Non vi passo dei film.
- Io non vi passo dei film.
- Non le passo dei film.
- Io non le passo dei film.

Je ne vous passe pas de films.

Passo da dietro.

Je passe par derrière.

Acceleravo il passo.

J'accélérais le pas.

- Questo è il prossimo passo logico.
- È il prossimo passo logico.

C'est la prochaine étape logique.

Un passo alla volta.

Pas à pas.

Il mio secondo passo

Pour moi, la seconde étape

Marie accelerò il passo.

Marie accélérait le pas.

Ho accelerato il passo.

J'ai accéléré le pas.

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un passo da gigante per l'umanità"

«C'est un petit pas pour l'homme, un pas de géant pour l'humanité»

- Non posso fare un altro passo.
- Non riesco a fare un altro passo.

- Je ne peux pas prendre une autre initiative.
- Je ne peux faire un pas de plus.

Si è data da fare passo dopo passo per raggiungere il suo obiettivo.

Elle a progressé pas à pas pour atteindre son objectif.

- Passo da quella chiesa ogni giorno.
- Io passo da quella chiesa ogni giorno.

Je passe tous les jours devant cette église.

A un passo da quell'evoluzione.

à un stade précis de cette évolution.

Piano. Un passo alla volta!

Attendez. Doucement !

Ad ogni passo che facevo.

à chaque fois que je bougeais mon pied.

Il terzo passo per me,

Pour moi, la troisième étape,

È il prossimo passo logico.

- C'est l'étape logique suivante.
- C'est la prochaine étape logique.

Fai un passo indietro, Satana!

Arrière, Satan !

Tom ha accelerato il passo.

Tom a accéléré le pas.

Marie ha accelerato il passo.

Marie a accéléré le pas.

Fecero qualche passo in avanti.

Ils firent quelques pas en avant.

Ho fatto un passo all'indietro.

J'ai fait un pas en arrière.

Passo molto tempo a leggere.

Je passe beaucoup de temps à lire.

- Non riesco a tenere il passo con voi.
- Non riesco a tenere il passo con te.
- Non riesco a tenere il passo con lei.

Je ne peux pas te suivre.

Non è possibile padroneggiare una lingua straniera in poco tempo; devi studiare passo dopo passo.

Il n'est pas possible de maîtriser une langue étrangère en peu de temps ; tu dois l'étudier pas à pas.

Vi assicuro che, a ogni passo,

Je vous promets qu'à chaque pas,

Di questo passo dovremo cambiare l'orario

À ce rythme, nous allons devoir changer l'horaire.

Un passo non è stato sufficiente.

Un pas ne suffisait pas.

Tom ha fatto un passo avanti.

Tom fit un pas en avant.

Non passo molto tempo a casa.

Je ne passe pas beaucoup de temps chez moi.

Passo molto tempo davanti al computer.

Je passe toute la journée devant mon ordinateur.

Il primo passo è stato fatto.

- La première étape est terminée.
- La première étape a été franchie.

- Un altro passo e sarei caduto dalla scogliera.
- Un altro passo e sarei caduta dalla scogliera.

Un pas de plus, et je serais tombé de la falaise.

- Il primo passo è sempre il più duro.
- Il primo passo è sempre il più difficile.

C'est le premier pas qui compte.

Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri.

Au rythme où nous allons, nous n'atteindrons pas ce chiffre.

Direi che è comunque un passo indietro.

Je suis tenté de dire que c'est tout de même un pas en arrière.

Non posso più fare il minimo passo.

Je ne peux plus faire le moindre pas.

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

Le programme Apollo était de retour sur les rails, et sa prochaine étape serait vraiment un pas de géant.

- Passo delle ore a leggere delle frasi su Tatoeba.
- Io passo delle ore a leggere delle frasi su Tatoeba.

Je passe des heures à lire des phrases sur Tatoeba.

La consapevolezza è il primo passo della soluzione

Votre prise de conscience est la première étape de la solution.

E anche se abbiamo fatto qualche passo avanti,

Et bien que nous ayons fait des progrès,

Perché le radici non potrebbero tenere il passo .

car les racines ne pouvaient pas suivre .

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Quelle est la prochaine étape qui doit être franchie ?

Non so ballare un solo passo di salsa.

Je ne sais pas danser un pas de salsa.

Io non passo mai una giornata senza pensarvi.

Il ne se passe plus une journée sans que je ne pense à toi.

Ancora un passo e sarebbe caduto dalle scale.

Encore une marche, et il serait tombé des escaliers.

Passo troppo tempo di fronte al mio computer.

Je passe trop de temps devant mon ordinateur.

Non fare il passo più lungo della gamba.

N'aie pas les yeux plus gros que le ventre.

Ma anche se è stato solo un piccolo passo,

Mais même si ce n'était qu'un petit pas,

Ci andavi piano _ e camminavi un passo alla volta.

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

Ils arrivent à portée... quand le danger menace à nouveau.

Ti passo a prendere a casa tua alle cinque.

Je passe te prendre chez toi à cinq heures.

Dal sublime al ridicolo non c'è che un passo.

- Du sublime au ridicule, il n'y a qu'un pas.
- Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.

Passo spesso il mio tempo libero ad ascoltare musica.

Je passe souvent mon temps libre à écouter de la musique.

- Passo molto tempo a leggere.
- Io passo molto tempo a leggere.
- Trascorro molto tempo a leggere.
- Io trascorro molto tempo a leggere.

Je passe beaucoup de temps à lire.

Compie il primo passo per superare questa forma di solitudine.

le premier pas pour surmonter cette forme de solitude a été fait.

A ogni passo di questa scalata, sprofondiamo fino alla caviglia.

A chaque pas, pendant cette ascension, on s'enfonce jusqu'à la cheville.

Avvolgo la corda attorno agli sci. Questo lo passo sopra.

On enroule la corde autour. On passe ça par-dessus.

Passo successivo, incontrarli dal vivo il più in fretta possibile,

Ensuite, je voulais une vraie rencontre, aussi vite que possible,

Anche un viaggio di mille miglia comincia con un passo.

Pas à pas, on va loin.

Il segreto del tango sta in quell'istante di improvvisazione che si crea tra passo e passo. Rendere l'impossibile una cosa possibile: ballare il silenzio.

Le secret du tango est cet instant d'improvisation, qui survient entre deux pas. Rendre possible l'impossible : danser le silence.

Ma ci sta a fianco, e io le passo il cibo.

mais elle se tient à côté et je lui passe ce que je trouve.

Allora era straordinariamente al passo con la scienza del XXI secolo,

alors il était incroyablement en phase avec la science du 21e siècle

E il primo passo per trovare la vostra strada del futuro

Et la première étape pour trouver votre voie,

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

Siamo a un passo dalla fine. Non ti arrendere proprio ora.

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

et je voulais prendre du recul pour avoir une vue d'ensemble

Le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

A questo passo, non termineremo prima della fine di questa settimana.

À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.

Non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.

Nous ne pouvons pas faire un pas de plus sans une pause.

Passo circa tre ore a settimana a fare pratica di violoncello.

Je passe environ trois heures par semaine à pratiquer le violoncelle.

Capii che non potevo tenere il passo o seguire il loro ritmo

j'ai découvert que je ne pouvais ni les suivre ni leur imposer de rythme.

Dovesse combattere ogni passo del cammino, contrattaccando quando possibile e offrendo resistenza

devait combattre à chaque étape du chemin, contre-attaquer chaque fois que possible et offrir une résistance

- Passo molto tempo a guardare la TV.
- Io passo molto tempo a guardare la TV.
- Trascorro molto tempo a guardare la TV.
- Io trascorro molto tempo a guardare la TV.

Je pense beaucoup de temps à regarder la télévision.

Molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

- Passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Io passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Io trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.

Je passe le réveillon de Noël avec ma famille.

La promozione dalla scuola elementare alla scuola media è vista da alcuni come il primo passo verso la maturità.

Le passage de l'école élémentaire au cours moyen est considéré par certains comme le premier pas vers l'âge adulte.

- Passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Io passo sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.
- Io trascorro sempre il giorno di Natale con i miei genitori.

Je passe toujours le jour de Noël avec mes parents.