Translation of "Lotta" in French

0.012 sec.

Examples of using "Lotta" in a sentence and their french translations:

- È stato ferito nella lotta.
- Lui è stato ferito nella lotta.
- Fu ferito nella lotta.
- Lui fu ferito nella lotta.
- Venne ferito nella lotta.
- Lui venne ferito nella lotta.

Il a été blessé pendant la bataille.

Continua la lotta!

La lutte continue !

Chi lotta può perdere, chi non lotta ha già perso.

Celui qui combat peut perdre, mais celui qui ne combat pas a déjà perdu.

È la lotta finale.

C'est la lutte finale.

- Jennifer lotta.
- Jennifer combatte.

Jennifer se bat.

- Loro non volevano essere coinvolti nella lotta.
- Non volevano essere coinvolte nella lotta.
- Loro non volevano essere coinvolte nella lotta.

Ils ne voulurent pas se laisser entraîner dans la lutte.

Non è una lotta giusta.

Ce n'est pas un combat loyal.

- Lotta per la liberazione degli indigeni oppressi.
- Lei lotta per la liberazione degli indigeni oppressi.

Elle lutte pour la libération des indigènes opprimés.

Ti va un po' di lotta?"

Tu veux engager un combat contre moi ? »

Ma la lotta non finirà mai.

Mais la guerre de territoire n'a pas de fin.

Nella lotta contro il cambiamento climatico,

dans la lutte contre le changement climatique,

La mia lotta non è sfuggire al ciclone

Je ne cherche pas à me protéger de l'orage.

Non molto tempo dopo, la lotta era finita.

Peu de temps après, le combat était terminé.

Due aziende familiari in lotta con il tempo,

Deux entreprises familiales aux prises avec la météo,

- Il combattimento è terminato.
- La lotta è terminata.

Le combat est terminé.

è una persona che lotta per i diritti riproduttivi,

une personne qui se bat pour nos droits en matière de sexualité,

E che non per forza deve essere una lotta arrivarci.

et qu'il n'est pas nécessaire de lutter pour en arriver là.

Volevo aiutare le altre persone in lotta con la depressione.

Je voulais contacter d'autres personnes qui souffraient aussi de dépression.

L'animale si lancerà nella lotta usando tutta la sua stazza.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Guardando alla sua sinistra, Belisario poteva vedere una lotta frenetica.

Regardant à sa gauche, Bélisaire pouvait voir la lutte effrénée.

La mia lotta con la depressione è cominciata a otto anni

Ma bataille contre la dépression a commencé à l'âge de huit ans

Tra paesaggi selvaggi e città tentacolari, si combatte una lotta epica.

À travers ses paysages sauvages et ses villes surpeuplées, une bataille épique est menée.

Quindi, mi sono rimesso in piedi e mi sono unito alla lotta,

Et maintenant je me suis relevé et j'ai rejoint le combat,

Suchet attingeva all'esperienza francese nella lotta contro i ribelli controrivoluzionari in Vandea

Suchet s'est inspiré de l'expérience française de lutte contre les insurgés contre-révolutionnaires en Vendée

La mia lotta è fare del mio meglio per trovare l'occhio del ciclone.

Je lutte pour trouver l'œil du cyclone le mieux que je peux.

Fino al momento critico, in cui sa di non poter evitare la lotta.

jusqu'au moment critique où elle sait qu'elle ne peut plus éviter le combat.

Quindi sarebbe stata probabilmente una lotta sanguinosa entrare nel campo sassanide per saccheggiarlo.

donc ça aurait probablement été un combat sanglant pour entrer dans le camp sassanide pour le piller.

Nella fattoria biologica, Malte lotta con l'allacciamento dell'acqua per il rimorchio da cantiere.

Sur la ferme biologique, Malte se débat avec le raccordement à l'eau de la remorque de chantier.

In natura ogni essere vivente lotta, corre, mangia, attacca o fugge per sopravvivere.

Dans la nature, chaque être vivant lutte, coure, mange, attaque ou fuit pour survivre.

Di riserva ad aiutare le truppe di destra, ormai in lotta per la loro vita.

se réserve d'aider les troupes de droite, qui étaient maintenant dans un combat pour leur vie.

Durante l'aspra lotta, il comandante in seconda persiano fu abbattuto, insieme al suo porta-stendardo,

Au cours de la lutte acharnée, le commandant en second persan a été abattu, avec son étendard

Quella delle Valli del Galles meridionale è la storia di una lotta per i diritti.

L'histoire des vallées des Galles du Sud est une histoire de lutte pour les droits.

Gli scacchi sono una lotta tra due eserciti: uno in uniforme bianca e l'altro in uniforme nera.

Les échecs sont un combat entre deux armées : l'une en uniforme blanc et l'autre en uniforme noir.

Non ho bisogno di ipocriti che mi facciano la morale, ma uomini impegnati che mi aiutino nella mia lotta.

Je n'ai pas besoin d'hypocrites qui me fassent la morale, mais d'hommes engagés qui m'aident dans mon combat.

Solo l'albero che ha subito gli assalti del vento è veramente vigoroso, poiché è durante questa lotta che le sue radici, messe alla prova, si fortificano.

Seul l'arbre qui a subi les assauts du vent est vraiment vigoureux, car c'est dans cette lutte que ses racines, mises à l'épreuve, se fortifient.

Un uomo con delle cicatrici e delle parti del corpo contraffatte viene trattato terribilmente. Tutti ignorano che lui è rimasto gravemente ferito durante la guerra, la lotta per il nostro paese.

Un homme avec des cicatrices et des parties du corps contrefaites se fait traiter d'affreux. Tout le monde ignore qu'il a été gravement blessé pendant la guerre, en se battant pour notre pays.

Non ci si ama mai come nelle storie, tutti nudi e per sempre. L'amore è una lotta costante contro le migliaia di forze nascoste che vengono da voi o dal mondo.

On ne s'aime jamais comme dans les histoires, tout nus et pour toujours. S'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde.

La cosa più importante nei Giochi Olimpici non è vincere ma partecipare, così come nella vita la cosa più importante non è il trionfo ma la lotta. L’essenziale non è aver conquistato qualcosa, ma aver combattuto bene.

Le plus important aux Jeux olympiques n'est pas de gagner mais de participer, car l'important dans la vie ce n'est point le triomphe mais le combat. L'essentiel, ce n'est pas d'avoir vaincu mais de s'être bien battu.

Il ministero della Giustizia degli Stati Uniti e il Federal Bureau of Investigation (FBI) hanno preso di mira i musulmani americani in operazioni sotto copertura abusive nel quadro della lotta contro il terrorismo sulla base di criteri di identità religiosa ed etnica, hanno detto l'Human Rights Watch e l'Istituto dei Diritti Umani.

Le Ministère de la Justice des États-Unis et le Bureau fédéral d’investigation (FBI) ont pris pour cible des musulmans américains lors d’opérations d’infiltration abusives menées dans le cadre de la lutte antiterroriste et basées sur des critères d’identité religieuse et ethnique, ont affirmé Human Rights Watch et l'Institut des droits de l'homme.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Maintenant, il est vrai que je crois que ce pays suit un chemin dangereux lorsqu'il autorise un degré trop grand de centralisation des fonctions gouvernementales. Je m'y oppose - dans certains cas, le combat est plutôt désespéré. Mais, pour parvenir au moindre succès, il est assez clair que le gouvernement fédéral ne peut pas éviter ou échapper aux responsabilités dont la masse des gens sont fermement convaincus qu'il devrait les entreprendre. Les processus politiques de notre pays sont tels que, si le règne de la raison n'est pas employé dans cet effort, nous perdrons tout - même jusqu'à un changement dans la constitution, possible et radical. C'est ce que je veux dire par mon insistance constante sur la « modération » dans le gouvernement.

Così come in tempo di guerra, ufficiali e soldati si sentono responsabilizzati dall'opinione generale a commettere atti che, in tempo di pace, sono necessari per i criminali, anche rivoluzionari nella loro lotta, considerati coperti dal parere del loro circolo, secondo cui gli atti di crudeltà che hanno commesso erano nobili e morali, essendo commessi da loro nel prezzo della loro libertà, della loro vita, di tutto ciò che è caro alla maggior parte degli uomini. Ciò ha spiegato che persone eccellenti, in grado non solo di causare sofferenza, ma anche di sopportarne la vista, potrebbero felicemente prepararsi alla violenza e all'omicidio, e professare la santità di tali atti, considerati come un mezzo di difesa, o come utili per la realizzazione di un ideale di felicità per l'umanità.

De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.