Translation of "Dirlo" in French

0.064 sec.

Examples of using "Dirlo" in a sentence and their french translations:

- Vogliate dirlo!
- Voglia dirlo!

Veuillez le dire !

- Non dovresti dirlo.
- Tu non dovresti dirlo.
- Non dovreste dirlo.
- Voi non dovreste dirlo.
- Non dovrebbe dirlo.
- Lei non dovrebbe dirlo.

- Tu ne devrais pas le dire.
- Vous ne devriez pas le dire.

- Non devi dirlo.
- Non dovete dirlo.
- Non deve dirlo.

- Vous devez ne pas le dire.
- Tu dois ne pas le dire.

- Vuoi dirlo a lei?
- Vuole dirlo a lei?
- Volete dirlo a lei?

Tu veux lui dire?

- Puoi dirlo ancora?
- Puoi dirlo di nuovo?

- Peux-tu répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

- Vai a dirlo a lei.
- Vada a dirlo a lei.
- Andate a dirlo a lei.

Allez lui dire ça.

Come puoi dirlo?

- Comment peux-tu dire ça ?
- Comment pouvez-vous dire cela ?

Nessuno può dirlo.

Personne ne peut le dire.

Stavo per dirlo.

Tu m'as ôté les mots de la bouche.

Puoi dirlo ancora?

Peux-tu répéter cela ?

- Andiamo a dirlo agli altri.
- Andiamo a dirlo alle altre.

Allons le dire aux autres.

- Non voglio dirlo alla mia fidanzata.
- Io non voglio dirlo alla mia fidanzata.
- Non voglio dirlo alla mia ragazza.
- Io non voglio dirlo alla mia ragazza.
- Non voglio dirlo alla mia morosa.
- Io non voglio dirlo alla mia morosa.

Je ne veux pas le dire à ma copine.

- Non posso dirlo con certezza.
- Io non posso dirlo con certezza.

Je n'en suis pas sûr.

- Non avrei potuto dirlo meglio.
- Io non avrei potuto dirlo meglio.

Je n'aurais pu mieux le dire.

- Non dovrei dirlo a nessuno.
- Io non dovrei dirlo a nessuno.

- Je ne suis pas censé en informer qui que ce soit.
- Je ne suis pas censée en informer qui que ce soit.

- Non possiamo dirlo a nessuno.
- Noi non possiamo dirlo a nessuno.

- Nous ne pouvons le dire à quiconque.
- Nous ne pouvons le raconter à quiconque.

- Se vuole intervenire, basta dirlo.
- Se lei vuole intervenire, basta dirlo.

Si elle veut intervenir, il suffit de le dire.

E mi spiace dirlo,

Ça fait plutôt mal de dire tout ça,

Non dirlo al papà.

Ne le dis pas à papa.

Quante volte devo dirlo?

Combien de fois dois-je le dire ?

- Puoi dirlo ancora?
- Puoi dirlo di nuovo?
- Potete dirlo ancora?
- Potete dirlo di nuovo?
- Può dirlo ancora?
- Può dirlo di nuovo?
- Puoi dirla ancora?
- Puoi dirla di nuovo?
- Potete dirla ancora?
- Potete dirla di nuovo?
- Può dirla ancora?
- Può dirla di nuovo?

- Peux-tu répéter cela ?
- Pouvez-vous répéter cela ?
- Peux-tu redire cela ?

- Faresti meglio a non dirlo a Tom.
- Fareste meglio a non dirlo a Tom.
- Farebbe meglio a non dirlo a Tom.

Tu ferais mieux de ne pas en parler à Tom.

- Non saranno in grado di dirlo.
- Loro non saranno in grado di dirlo.

- Ils ne seront pas en mesure de le dire.
- Elles ne seront pas en mesure de le dire.

Non dirlo al tuo papà.

Ne le dis pas à ton papa.

È possibile dirlo anche così.

Vous pouvez tout aussi bien le dire.

Non possiamo dirlo a nessuno.

Nous ne pouvons le dire à quiconque.

Probabilmente dovremmo dirlo a Tom.

Nous devrions probablement le dire à Tom.

Sai come dirlo in francese?

Tu sais dire ça en français ?

È ancora troppo presto per dirlo.

Il est encore trop tôt pour juger.

Per favore, non dirlo a nessuno.

- Veuillez ne le dire à personne, je vous prie.
- S'il te plaît, ne le dis à personne.
- Veuillez ne le dire à personne !
- Ne le dites à personne, je vous prie !
- Ne le dis à personne, je te prie !

Non dimenticare di dirlo a lei.

- N'oublie pas de lui dire.
- N'oubliez pas de lui dire.

Possiamo dirlo a loro più tardi.

Nous pouvons le leur dire plus tard.

- È giusto dirlo così?
- È corretto dirlo così?
- È giusto dirla così?
- È corretto dirla così?

Est-il correct de le dire comme ça ?

Ma quando osavo dirlo al mio manager,

Mais, quand j'ai eu l'audace de le dire à mon agent --

Tom non ha il diritto di dirlo.

Tom n'a pas le droit de dire ça.

- Non dirlo.
- Non ditelo.
- Non lo dica.

- Ne dis pas ça.
- Ne dites pas ça.

Per favore, non dirlo a mia moglie.

- Je vous prie de ne pas le dire à ma femme.
- Je vous prie de ne pas le dire à mon épouse.
- Ne le dis pas à ma femme, s'il te plaît !

Faresti meglio a non dirlo a Tom.

Tu ferais mieux de ne pas en parler à Tom.

Io ho provato a dirlo a Tom.

J'ai tenté de le dire à Tom.

- Nessuno può dirlo.
- Nessuno lo può dire.

Personne ne peut le dire.

- Non vuole dirlo.
- Non lo vuole dire.

- Il ne veut pas le dire.
- Elle ne veut pas le dire.

- Mary mi ha fatto giurare di non dirlo a Tom.
- Mary mi fece giurare di non dirlo a Tom.

Mary me fit promettre de ne pas le dire à Tom.

- Proverò a dirlo in francese.
- Proverò a dirla in francese.
- Cercherò di dirlo in francese.
- Cercherò di dirla in francese.

J'essayerai de le dire en français.

E ci fa avere la sicurezza di dirlo apertamente.

et avoir la confiance en vous pour l'exprimer.

Mi dispiace dirlo, ma il servizio è poco buono.

- Je suis désolé de dire ça, mais le service n'est pas très bon.
- Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.

Se c'è qualcosa che vuoi, non esitare a dirlo.

N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose.

- Devo dirlo a qualcuno.
- Lo devo dire a qualcuno.

Il me faut le dire à quelqu'un.

Il mio consiglio è di non dirlo a loro.

Je recommande de ne rien leur dire.

- Avrei dovuto dirlo a qualcuno.
- Lo avrei dovuto dire a qualcuno.

J'aurais dû le dire à quelqu'un.

- Avrei dovuto dirlo a Tom.
- Lo avrei dovuto dire a Tom.

J'aurais dû le dire à Tom.

- Quando dovremmo dirlo a Tom?
- Quando lo dovremmo dire a Tom?

Quand devrions-nous le dire à Tom ?

- Non voglio dirlo a Tom.
- Non lo voglio dire a Tom.

Je ne veux pas le dire à Tom.

- Non posso dirlo al mio papà.
- Io non posso dirlo al mio papà.
- Non posso dirla al mio papà.
- Io non posso dirla al mio papà.

Je ne peux pas dire ça à mon père.

- È impossibile da esprimere a parole.
- È impossibile dirlo con le parole.

Il est impossible de l'exprimer avec des mots.

- Forse è ora di dirglielo.
- Forse è ora di dirlo a lui.

Il est peut-être temps de lui dire.

- Disapprovo quel che dite, ma difenderò fino alla morte il vostro diritto di dirlo.
- Disapprovo ciò che dici, ma difenderò fino alla morte il tuo diritto di dirlo.

Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.

- Non posso dirlo alla mia famiglia.
- Io non posso dirlo alla mia famiglia.
- Non lo posso dire alla mia famiglia.
- Io non lo posso dire alla mia famiglia.

Je ne peux pas le dire à ma famille.

- Non ditelo a nessuno.
- Non dirlo a nessuno.
- Non lo dica a nessuno.

- Ne le dis à personne !
- Ne le dites à personne !
- Ne le dis à qui que ce soit !
- Ne le dites à qui que ce soit !
- Ne le dis à quiconque !
- Ne le dites à quiconque !

- Non dirlo al mio fidanzato.
- Non dirlo al mio ragazzo.
- Non dirlo al mio moroso.
- Non ditelo al mio fidanzato.
- Non ditelo al mio ragazzo.
- Non ditelo al mio moroso.
- Non lo dica al mio ragazzo.
- Non lo dica al mio fidanzato.
- Non lo dica al mio moroso.

- Ne dites rien à mon petit copain !
- Ne dites rien à mon petit ami !
- Ne dites rien à mon jules !
- Ne dis rien à mon petit copain !
- Ne dis rien à mon petit ami !
- Ne dis rien à mon jules !

- È più facile a dirsi che a farsi.
- È più facile dirlo che farlo.

C'est plus facile à dire qu'à faire.

Se hai un problema con gli ebrei, non c'è bisogno di venire qui a dirlo.

Si tu as quelque chose contre les Juifs, ce n'est pas la peine de venir le dire ici.

- Tom non avrebbe dovuto dirlo a Mary.
- Tom non lo avrebbe dovuto dire a Mary.

Tom n'aurait pas dû le dire à Mary.

- Non dirlo a mio marito.
- Non ditelo a mio marito.
- Non lo dica a mio marito.

- Ne dis rien à mon mari !
- Ne dites rien à mon mari !

- Nessuno ha dovuto dirlo a Tom. Lo sapeva già.
- Nessuno lo ha dovuto dire a Tom. Lo sapeva già.

Personne n'a eu à le dire à Tom. Il le savait déjà.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Glielo avrei dovuto dire prima.
- Avrei dovuto dirlo a lui prima.
- Lo avrei dovuto dire a lui prima.

J'aurais dû lui dire plus tôt.

- Non dirlo a tua madre.
- Non lo dica a sua madre.
- Non ditelo a vostra madre.
- Non lo dire a tua madre.
- Non lo dite a vostra madre.

- Ne le dites pas à votre mère.
- Ne le dis pas à ta mère.

- Semplicemente non dirlo a nessuno.
- Semplicemente non lo dire a nessuno.
- Semplicemente non ditelo a nessuno.
- Semplicemente non lo dite a nessuno.
- Semplicemente non lo dica a nessuno.

- Ne le répète pas.
- Ne le raconte à personne.

- Soprattutto, non dirlo a Tom.
- Soprattutto, non ditelo a Tom.
- Soprattutto, non lo dica a Tom.
- Soprattutto, non lo dire a Tom.
- Soprattutto, non lo dite a Tom.

Surtout, ne le dis pas à Tom.