Translation of "Coda" in French

0.022 sec.

Examples of using "Coda" in a sentence and their french translations:

O afferro la coda, standomene lontano dalla coda.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

C'è la coda.

- Il y a la queue.
- Il y a une file.

- Una mucca ha la coda lunga.
- Una vacca ha la coda lunga.

La vache a une queue longue.

- Mi guardava con la coda dell'occhio.
- Lui mi guardava con la coda dell'occhio.

Il me regarda du coin de l'œil.

L'orso ha una coda corta.

L'ours a une courte queue.

Mi fa male la coda!

J'ai mal à la queue !

Faccio la coda in drogheria.

Je fais la queue à l'épicerie.

- Ho visto una coda di balena oggi.
- Io ho visto una coda di balena oggi.

J'ai vu la queue d'une baleine, aujourd'hui.

Un pesce nuota muovendo la coda.

Un poisson nage en bougeant sa queue.

Non ha né capo né coda.

Ça n'a ni queue ni tête.

Quel cane ha la coda corta.

Le chien a une queue courte.

Tom ha una coda di cavallo?

Est-ce que Tom a une queue de cheval ?

- Fai attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Fate attenzione a non calpestare la coda del cane.
- Faccia attenzione a non calpestare la coda del cane.

Attention à ne pas marcher sur la queue du chien.

Con la coda dell'occhio, guarda gli amici.

Il regarde ses amis du coin de l'œil.

Il mio cane ha la coda lunga.

Mon chien a une longue queue.

Il pavone ha una coda veramente magnifica.

Le paon a une queue vraiment magnifique.

- Le sue battute non hanno né capo né coda.
- Le sue barzellette non hanno né capo né coda.

Ses blagues n'ont ni queue ni tête.

Vuoi che cerchi di prenderlo afferrandolo dalla coda?

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

Questa razza di gatto non ha una coda.

Cette sorte de chat ne possède pas de queue.

Tutto quello non ha né capo né coda!

Tout cela n'a ni queue ni tête !

Lo scoiattolo di Tom ha una coda soffice.

L'écureuil de Tom a une queue touffue.

È un cane che si morde la coda.

C'est un chien qui se mord la queue.

Attenzione a non camminare sulla coda del cane.

Attention à ne pas marcher sur la queue du chien.

Lo prendiamo dalla coda o gli blocchiamo la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

O posso afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Gli afferriamo la coda o gli blocchiamo la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Lo prendo dalla coda o gli blocco la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

O gli afferro la coda, stando lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Gli afferro la coda o gli blocco la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Vuoi che catturi il serpente prendendolo per la coda?

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

Un coniglio ha lunghe orecchie e una coda corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

Quello che racconta non ha né capo né coda.

Ce qu'il raconte n'a ni queue ni tête.

- Siete troppo sensibili alle critiche.
- Lei è troppo sensibile alle critiche.
- Avete la coda di paglia.
- Lei ha la coda di paglia.

Vous êtes trop sensible à la critique.

Lo prendo per la coda o gli blocco la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Lo afferriamo per la coda o gli blocchiamo la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Lo afferro per la coda o gli blocco la testa?

Alors, on l'attrape par la queue ou on lui bloque la tête ?

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.

Quello che hai detto non ha né capo né coda.

Ce que tu as dit n'a ni queue ni tête.

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

O posso afferrarlo per la coda, tenendomi ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

O cerco di afferrargli la coda, stando ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

Vous voulez capturer ce serpent à sonnette en le prenant par la queue ?

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

A quest'ora, di solito, i macachi dalla coda lunga stanno dormendo.

À cette heure, la plupart des macaques crabiers devraient dormir.

Meglio essere la testa di un cane che la coda di un leone.

Il vaut mieux être la tête d'un chien que la queue d'un lion.

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Se, come questo, hanno piccole pinze e una grossa sacca di veleno sulla coda,

Si, comme celui-ci, il a de petites pinces et une grosse poche à venin,

- Questa storia non ha senso!
- Questa è una storia senza né capo né coda!

C'est une histoire sans queue ni tête !

Si tiene più saldamente un'anguilla per la coda che un beffardo con delle argomentazioni.

On tient plus fermement une anguille par la queue qu'un moqueur par des arguments.

Le donne sono fatte di sola lingua, come le volpi sono fatte di sola coda.

Les femmes sont faites de langue, comme les renards de queue.

Ricordati bene: nella carpa nera si mangia la coda, nella carpa comune si mangia la testa.

Souviens-t'en bien : dans la carpe noire on mange la queue, dans la carpe commune on mange la tête.

Durante quel periodo c'era un modo per entrare al circolo francese senza dover fare la coda: si doveva andare a mangiare i prodotti all'interno, ma era veramente troppo caro.

Durant cette période, il y avait un moyen pour entrer dans le pavillon français sans avoir besoin de faire la queue : il fallait aller manger les produits à l'intérieur, mais c'était vraiment trop cher.

I jihadisti sono in grado di decapitare i civili, uccidere i bambini e violentare le donne indifese, ma quando si tratta di combattere una forza militare non vogliono saperne a che fare e tornano qui nelle loro comode case con la coda fra le gambe.

Les Jihadistes sont juste capables de décapiter des civils, d'assassiner des enfants et de violer des femmes sans défense, mais lorsqu'il s'agit de combattre des forces militaires, il n'y a plus personne et ils rentrent chez nous, dans leurs foyers confortables, la queue entre les jambes.