Translation of "Avesse" in French

0.015 sec.

Examples of using "Avesse" in a sentence and their french translations:

- Pensavo che Tom avesse torto.
- Io pensavo che Tom avesse torto.

Je pensais que Tom s'était trompé.

Veicolo spaziale avesse fallito.

panne de son vaisseau spatial.

- Pensavo che Tom avesse un cane.
- Io pensavo che Tom avesse un cane.

Je croyais que Tom avait un chien.

avesse un successo del 100%,

réussisait à cent pour cent,

Speriamo che Tom avesse ragione.

Espérons que Tom avait raison.

- Avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla riunione.
- Avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che lui avesse partecipato alla conferenza.
- Avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.
- Io avrei voluto che avesse partecipato alla conferenza.

J'aurais souhaité qu'il soit venu au meeting.

Pensarono che avesse a che fare

Ils ont pensé que cela pourrait avoir un lien

avesse tentato di rientrare nell'atmosfera terrestre.

essayait de rentrer dans l'atmosphère terrestre.

Non sapevo dove li avesse messi.

- Je ne savais pas où il les avait mis.
- Je ne savais pas où il les avait mises.

Non sapevo dove le avesse messe.

Je ne savais pas où il les avait mises.

Pensi che Tom ci avesse visto?

Penses-tu que Tom nous a vus ?

Pensate che Tom ci avesse visto?

Pensez-vous que Tom nous a vus ?

Non sapevo che avesse bevuto tanto.

Je ne savais pas qu'il avait autant bu.

- Pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.
- Io pensavo che Tom avesse una riunione questo pomeriggio.

Je croyais que Tom avait une réunion cet après-midi.

- Si sentiva come se avesse visto un fantasma.
- Lei si sentiva come se avesse visto un fantasma.

Elle a eu comme l'impression d'avoir vu un fantôme.

- Parla come se avesse già letto il libro.
- Lui parla come se avesse già letto il libro.

Il parle comme s'il avait déjà lu le livre.

Andò al lavoro sebbene avesse il raffreddore.

Même s'il avait un rhume, il est allé au travail.

Lui si comportava come se avesse paura.

Il s'est comporté comme s'il était effrayé.

- Pensavo che Tom avesse una partita di calcio stasera.
- Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio stasera.
- Pensavo che Tom avesse una partita di calcio stanotte.
- Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio stanotte.
- Pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa notte.
- Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa notte.
- Pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa sera.
- Io pensavo che Tom avesse una partita di calcio questa sera.

Je pensais que Tom avait un match de foot ce soir.

- E se lei avesse torto?
- E se lei si sbagliasse?
- E se si sbagliasse?
- E se avesse torto?

Et si elle a tort ?

Se avesse studiato di più avrebbe passato l'esame.

S’il avait plus étudié, il aurait réussi à l’examen.

Parla come se avesse già letto il libro.

Il parle comme s'il avait déjà lu le livre.

Tom pensava che Mary avesse problemi di soldi.

Tom pensait que Mary avait des problèmes d'argent.

Pensavo che Tom avesse intenzione di stare qui.

Je pensais que Tom allait être ici.

Pensavo che Tom avesse chiesto qualcosa a proposito.

Je pensais que Tom demanderait cela.

Se Tom avesse molti soldi, lascerebbe il lavoro.

Si Tom avait beaucoup d'argent, il cesserait de travailler.

- Pensavo che avessi fame.
- Pensavo che avesse fame.
- Pensavo che aveste fame.
- Pensavo avessi fame.
- Pensavo avesse fame.
- Pensavo aveste fame.

- Je pensais que tu avais faim.
- Je pensais que vous aviez faim.

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

Napoleone sospettava che Bernadotte avesse cospirato contro di lui,

Napoléon soupçonne Bernadotte de conspirer contre lui,

Pensavo che Tom avesse detto che era un cane.

Je pensais que Tom avait dit que c'était un chien.

Tom si chiedeva perché sua moglie lo avesse lasciato.

Tom se demandait pourquoi sa femme l'avait quitté.

Malgrado egli avesse un forte raffreddore ha dovuto lavorare.

Malgré un bon rhume, il dût faire son travail.

Pensavo che Tom avesse lasciato il libro a Mary.

Je pensais que Tom laisserait le livre à Mary.

Sebbene la sua magnifica cavalleria avesse praticamente cessato di esistere.

bien que sa magnifique cavalerie ait pratiquement cessé d'exister.

Non sapevo che avesse deciso di lasciare il suo impiego.

J'ignorais qu'il avait décidé de quitter son travail.

Mi chiedo perché la polizia non avesse trovato la pistola.

Je me demande pourquoi la police n'a pas trouvé l'arme.

Tom non sapeva dove Mary avesse messo le sua valigie.

Tom ne savait pas où Marie avait mis ses valises.

Mary chiese ad Alice se avesse mai baciato un ragazzo.

Marie demanda à Alice si elle avait déjà embrassé un garçon.

E chi avesse avuto il voto più alto, sarebbe stato capoclasse.

et que la personne avec la meilleure note deviendrait délégué de classe.

E quindi, fa come se di fronte non avesse un leone,

Donc il fait comme s'il n'y avait pas de lion,

Una di queste racconta come un sub avesse perso le gambe

Une histoire raconte qu'un plongeur avait perdu ses jambes

Se avesse seguito il consiglio del suo medico, non sarebbe morto.

S'il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas mort.

Ha detto che se avesse conosciuto il suo indirizzo, gliel'avrebbe scritto.

Il a dit que s'il connaissait son adresse, il lui écrirait.

Sebbene non avesse soldi, Tom si è comprtato una macchina nuova.

Tom s'est acheté une nouvelle voiture bien qu'il n'ait pas d'argent.

avesse guidato la sua Jeep Wrangler fino al ciglio del Grand Canyon

elle avait été jusqu'au bord du Grand Canyon dans sa Jeep Wrangler

Non sapevo neanche che lo stato di New York avesse delle fattorie.

J'ignorais qu'il y avait des fermes dans l'État de New York.

- Pensavo che avessi capito.
- Pensavo che avesse capito.
- Pensavo che aveste capito.

- J'ai pensé que tu comprenais.
- J'ai pensé que vous compreniez.

- Pensavo che avessi ragione.
- Pensavo che avesse ragione.
- Pensavo che aveste ragione.

- J'ai pensé que tu avais raison.
- J'ai pensé que vous aviez raison.

Nonostante avesse dominato l'industria dell'acciaio, lui non ottenne mai un monopolio completo.

Bien qu'il ait dominé l'industrie métallurgique, il n'obtint jamais un monopole complet.

Se avesse dato retta ai consigli del suo dottore sarebbe ancora vivo.

S'il avait écouté les conseils de son médecin, il serait peut-être encore en vie.

La stanza aveva un odore tale che sembrava che qualcuno avesse fumato.

La pièce sentait comme si quelqu'un avait fumé.

Poi una delle due ha pensato che l'altra avesse giocato più a lungo

et puis une des filles a eu l'impression que l'autre jouait plus longtemps.

Lui ha continuato a leggere il libro come se non avesse capitato niente.

Il continua à lire son livre comme s'il ne s'était rien passé.

Se Dio avesse dato un undicesimo comandamento mi chiedo cosa potesse essere stato.

Si Dieu avait ordonné un onzième commandement, je me demande ce que ça aurait été.

Non sarebbe stato male se Tom ci avesse detto di essere in ritardo.

Ça aurait été bien si Tom nous avait dit qu'il serait en retard.

- Pensavo avessi visto questo film.
- Pensavo lo avessi visto questo film.
- Pensavo avesse visto questo film.
- Pensavo lo avesse visto questo film.
- Pensavo aveste visto questo film.
- Pensavo lo aveste visto questo film.

- Je pensais que tu avais vu ce film.
- Je pensais que vous aviez vu ce film.

Tuttavia nel 1811 iniziò a radunare il più grande esercito che l'Europa avesse mai visto ...

Néanmoins, en 1811, il commença à rassembler la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue…

- E se tu avessi torto?
- E se lei avesse torto?
- E se voi aveste torto?

- Et si tu as tort ?
- Et si vous avez tort ?

Il 30enne Ney era ormai un comprovato comandante di brigata, nonostante avesse rifiutato la promozione più

Ney, 30 ans, était maintenant un commandant de brigade éprouvé, bien qu'il ait refusé plus d'une fois sa

- Vorrei che non mi avessi trovato.
- Vorrei che non mi avessi trovata.
- Vorrei che non mi avesse trovato.
- Vorrei che non mi avesse trovata.
- Vorrei che non mi aveste trovato.
- Vorrei che non mi aveste trovata.

- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvé.
- J'aurais aimé que tu ne m'aies pas trouvée.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvé.
- J'aurais aimé que vous ne m'ayez pas trouvée.

La signora Brown mise in guardia Beth sul fatto che, se non avesse mangiato correttamente, sarebbe rimasta sempre grassa.

Mme. Brown avertit Beth que, si elle ne mangeait pas correctement, elle serait toujours en surpoids.

Malgrado avesse sottoscritto un patto segreto, l'Italia non riuscì a far valere tutte le sue pretese riguardante i territori stranieri dopo la Prima Guerra Mondiale.

Bien qu'elle ait signé un pacte secret, l'Italie n'était pas en mesure de faire valoir l'ensemble de ses revendications concernant les territoires d'outre-mer après la Première Guerre mondiale.

- Avrei gradito che tu mi avessi raccontato la verità.
- Vorrei che tu mi avessi detto la verità.
- Vorrei che lei mi avesse detto la verità.
- Vorrei che voi mi aveste detto la verità.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

La partita sarebbe andata persa se Judit, con grande abilità e astuzia, non avesse costretto Ferenc ad accettare il sacrificio della sua donna, dopodiché si è verificata la situazione di stallo "per annegamento".

Le match aurait été perdu si Judit, avec beaucoup d'habileté et de ruse, n'avait pas forcé Ferenc à accepter le sacrifice de sa dame, après quoi la situation d'égalité « par noyade » s'est produite.

Poco dopo, un dittatore turco decise che tutto il suo popolo doveva vestirsi in modo europeo. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato messo a morte. Poi il turco ha parlato di nuovo agli astronomi della sua scoperta. E questa volta credevano tutti che stesse dicendo la verità.

Peu de temps après, un dictateur turc a décidé que tout son peuple devait s'habiller à la manière européenne. Quiconque désobéit serait mis à mort. Puis le Turc a de nouveau parlé de sa découverte aux astronomes. Et cette fois, ils ont tous cru qu'il disait la vérité.