Translation of "Ragione" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Ragione" in a sentence and their finnish translations:

- Hai ragione.
- Avete ragione.
- Voi avete ragione.

Olet oikeassa.

- Sai la ragione?
- Tu sai la ragione?
- Sa la ragione?
- Lei sa la ragione?
- Sapete la ragione?
- Voi sapete la ragione?

- Tiedätkö siihen syyn?
- Tiedätkö miksi?

- Avevi ragione prima.
- Tu avevi ragione prima.
- Aveva ragione prima.
- Lei aveva ragione prima.
- Avevate ragione prima.
- Voi avevate ragione prima.

Olit oikeassa.

- Hai assolutamente ragione.
- Tu hai assolutamente ragione.
- Ha assolutamente ragione.
- Lei ha assolutamente ragione.
- Avete assolutamente ragione.
- Voi avete assolutamente ragione.

- Olet aivan oikeassa.
- Olet täysin oikeassa.
- Olette täysin oikeassa.
- Olette aivan oikeassa.

- Ho ragione?
- Io ho ragione?

- Olenko oikeassa?
- Olenko minä oikeassa?

- Ho ragione.
- Io ho ragione.

Olen oikeassa.

- Avevo ragione.
- Io avevo ragione.

Olin oikeassa.

Quando hai ragione hai ragione.

Kun olet oikeassa, olet oikeassa.

- Beh, potresti avere ragione.
- Beh, potreste avere ragione.
- Beh, potrebbe avere ragione.

No, voit olla oikeassa.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

Luulen, että olet oikeassa.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Luulen, että olet oikeassa.
- Minusta sinä olet oikeassa.

- Ella dichiarò che aveva ragione.
- Ha dichiarato di avere ragione.
- Lei ha dichiarato di avere ragione.
- Dichiarò di avere ragione.
- Lei dichiarò di avere ragione.

Hän vakuutti olleensa oikeassa.

- Tom ha probabilmente ragione.
- Tom probabilmente ha ragione.

- Tom on todennäköisesti oikeassa.
- Tom on luultavasti oikeassa.

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

Toivon sinun olevan oikeassa.

- Pensi che io abbia ragione?
- Tu pensi che io abbia ragione?
- Pensa che io abbia ragione?
- Lei pensa che io abbia ragione?
- Pensate che io abbia ragione?
- Voi pensate che io abbia ragione?

Olenko sinusta oikeassa?

- Avevi ragione riguardo a Tom.
- Aveva ragione riguardo a Tom.
- Avevate ragione riguardo a Tom.

Olit oikeassa Tomista.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- Minun mielestäni hän on oikeassa.
- Minusta hän on oikeassa.
- Luulen, että hän on oikeassa.
- Uskon, että hän on oikeassa.

- Tom ha ragione questa volta.
- Tom ha ragione stavolta.

Tom on oikeassa tällä kertaa.

Tom ha ragione.

Tom on oikeassa.

Tom aveva ragione.

Tom oli oikeassa.

Avevate proprio ragione.

- Olit täysin oikeassa.
- Olit aivan oikeassa.

Tom ha ragione?

Onko Tomi oikeassa?

- Non penso che tu abbia ragione.
- Non penso che lei abbia ragione.
- Non penso che abbiate ragione.
- Non penso che voi abbiate ragione.

En usko sinun olevan oikeassa.

- Spiacente, ma Tom ha ragione.
- Spiacenti, ma Tom ha ragione.

Anteeksi, mutta Tom on oikeassa.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

Kaikki tapahtuu syystä.

- Lo sai che Tom aveva ragione.
- Tu lo sai che Tom aveva ragione.
- Lo sa che Tom aveva ragione.
- Lei lo sa che Tom aveva ragione.
- Lo sapete che Tom aveva ragione.
- Voi lo sapete che Tom aveva ragione.

Tiedät että Tomi oli oikeassa.

- Mi sembra che tu abbia ragione.
- Mi sembra che lei abbia ragione.
- Mi sembra che voi abbiate ragione.

Minusta näyttää siltä, että olet oikeassa.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Hän luulee olevansa aina oikeassa.

- Tom ha ammesso che avevo ragione.
- Tom ammise che avevo ragione.

Tomi myönsi, että minä olin oikeassa.

- Per quale ragione sono qui?
- Io per quale ragione sono qui?

Mitä varten minä olen täällä?

Qual è la ragione?

Mikä on syy?

Secondo me ha ragione.

Minun mielestäni hän on oikeassa.

Lei ha assolutamente ragione.

Olette täysin oikeassa.

- Odio dirlo, ma Tom ha ragione.
- Odio dirlo, però Tom ha ragione.

Inhottaa sanoa tämä, mutta Tomi on oikeassa.

- È la ragione per cui sei qui?
- È la ragione per cui è qui?
- È la ragione per cui siete qui?

Senkö takia olet täällä?

- È impopolare per una qualche ragione.
- Lui è impopolare per una qualche ragione.

- Jostain syystä hän ei ole suosittu.
- Jostain syystä ihmiset eivät pidä hänestä.

Chi vince ha sempre ragione.

Jos on valta, on myös oikeus.

Spero che Tom abbia ragione.

Toivon, että Tom on oikeassa.

Il cliente ha sempre ragione.

Asiakas on aina oikeassa.

Secondo me lui ha ragione.

Minun mielestäni hän on oikeassa.

- È la ragione per cui ho mentito.
- Quella è la ragione per cui ho mentito.

- Siksi valehtelin.
- Siksi minä valehtelin.

Spero davvero che tu abbia ragione.

Toivon todellakin, että olet oikeassa.

- A volte ho ragione e a volte torto.
- A volte ho ragione e a volte ho torto.

Joskus olen oikeassa ja joskus väärässä.

- Non dimentichiamo la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamo la vera ragione per cui noi siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui noi siamo qui.

Ei unohdeta todellisia syitä siihen miksi olemme täällä.

Non siamo sicuri, però lei ha ragione.

Emme ole varmoja, mutta hän on oikeassa.

Per qualche ragione Tom mi odia profondamente.

Jostain syystä Tomi vihaa minua todella paljon.

- È la ragione per cui si è alzato presto.
- È la ragione per cui lui si è alzato presto.

Siitä syystä hän nousi ylös aikaisin.

Conosco la vera ragione per la sua assenza.

Tiedän todellisen syyn hänen poissaoloonsa.

- Vuol sempre averla vinta.
- Vuol sempre aver ragione.

Hän aina tahtoo oman tapansa.

Tom aveva una buona ragione per non andare.

Tomilla oli hyvä syy olla menemättä.

Tom ha una buona ragione per essere assente oggi.

Tomilla on hyvä syy olla poissa tänään.

- È questa la ragione per cui non sei voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non sei voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluto venire con me?
- È questa la ragione per cui non è voluta venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete voluti venire con me?
- È questa la ragione per cui non siete volute venire con me?

- Tämänkö takia et halunnut tulla kanssani?
- Onko tämä syy siihen, ettet halunnut tulla kanssani?
- Tämänkö takia et halunnut tulla mukaani?

- Ecco perché non abbiamo attaccato.
- È la ragione per cui non abbiamo attaccato.
- Quella è la ragione per cui non abbiamo attaccato.

Siksi emme hyökänneet.

Per una qualche ragione, il microfono non ha funzionato prima.

- Jostain syystä mikrofoni ei toiminut aikaisemmin.
- Jostakin syystä mikrofoni ei toiminut aiemmin.
- Jostakin syystä mikrofoni ei toiminut aikaisemmin.

- Non vedo ragioni per continuare.
- Io non vedo ragioni per continuare.
- Non vedo alcuna ragione per continuare.
- Io non vedo alcuna ragione per continuare.

En näe mitään syytä jatkaa.

Tom non aveva alcuna ragione di sospettare che Mary stava mentendo.

Tomilla ei ollut syytä epäillä Maryn valehtelevan.

- Le donne sembrano apprezzarlo per qualche motivo.
- Le donne sembrano apprezzarlo per una qualche ragione.

Naiset näyttävät pitävän hänestä jostain syystä.

- Tom ha una buona ragione per evitare Mary.
- Tom ha un buon motivo per evitare Mary.

Tomilla on hyvä syy välttää Maryä.

Vedere attraverso la fede significa chiudere gli occhi della ragione: la luce dell'alba appare più chiara quando spegni la tua candela.

Uskon kautta näkee sulkemalla järjen silmän: aamunkoi näkyy selkeämmin, kun sammuttaa kynttilän.

"Mi chiedo perché tu perda sempre un solo calzino di un paio". "Se li perdessi entrambi, non lo noteresti, vero?" "Sì, immagino che tu abbia ragione."

”Miksiköhän sukista katoaa aina vain toinen pari?” ”No, jos molemmat sukat katoavat, et huomaa, että ne ovat kadoksissa.” ”Äh, niinhän se on.”

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.

Non può la musica essere descritta come la matematica del senso, la matematica come la musica della ragione? Il musicista sente la matematica, il matematico pensa alla musica: la musica il sogno, la matematica la vita lavorativa.

Eikä musiikkia voi kuvailla tunteiden matematiikaksi – matematiikkaa järjen musiikiksi? Muusikko tuntee matematiikan; matemaatikko ajattelee musiikin: musiikki on unelma, matematiikka todellisuus.

- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solo se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase soltanto se si è sicuri di sapere cosa significa.
- Secondo gli orientamenti di Tatoeba, si raccomanda che i membri aggiungano solo frasi nella loro lingua madre e/o tradurre da una lingua che possano comprendere nella loro lingua madre. La ragione di questo è che è molto più facile formare frasi dal suono naturale nella propria lingua madre. Quando si scrive in una lingua diversa dalla nostra lingua madre, è molto facile da produrre frasi che suonano strane. Si prega di assicurarsi di tradurre la frase solamente se si è sicuri di sapere cosa significa.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

No on totta, että uskon tämän maan seuraavan vaarallista kehityssuuntausta, kun se sallii hallinnollisten toimintojen keskittämisen liian suurissa määrin. Vastustan sitä — joissain tapauksissa taistelu on melko epätoivoinen. Mutta saavuttaakseen minkäänlaista menestystä, on varsin selvää, että liittovaltion hallinto ei voi välttää tai paeta vastuita, joista ihmisjoukot vakaasti uskovat, että niihin ryhtyminen kuuluu sille. Maamme poliittiset prosessit ovat sellaisia, että jos järjellä hallintaa ei käytetä tässä ponnistuksessa, niin me menetämme kaiken — jopa mahdolliseen ja äärimmäiseen perustuslain muutokseen saakka. Tätä tarkoitan jatkuvalla vaateellani "maltista" hallinnossa.