Translation of "Ragione" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Ragione" in a sentence and their polish translations:

- Hai ragione.
- Avete ragione.
- Voi avete ragione.

Masz rację.

- Avevano ragione.
- Loro avevano ragione.
- Hanno avuto ragione.
- Loro hanno avuto ragione.

Oni mieli rację.

- Sai la ragione?
- Tu sai la ragione?
- Sa la ragione?
- Lei sa la ragione?
- Sapete la ragione?
- Voi sapete la ragione?

Czy znasz powód?

- Hai assolutamente ragione.
- Tu hai assolutamente ragione.
- Ha assolutamente ragione.
- Lei ha assolutamente ragione.
- Avete assolutamente ragione.
- Voi avete assolutamente ragione.

- Masz całkowitą rację.
- Masz absolutną rację.

- Probabilmente hai ragione.
- Probabilmente ha ragione.
- Probabilmente avete ragione.

Masz zapewne rację.

- Forse hai ragione.
- Forse avete ragione.
- Forse ha ragione.

Może macie rację.

- Avevano ragione.
- Loro avevano ragione.

Oni mieli rację.

- Ho ragione.
- Io ho ragione.

Mam rację.

- Avete ragione.
- Voi avete ragione.

Masz rację.

- Dopo tutto, hai ragione.
- Dopo tutto, ha ragione.
- Dopo tutto, avete ragione.

Bądź co bądź masz rację.

- Aveva ragione dopo tutto.
- Avevi ragione dopo tutto.
- Avevate ragione dopo tutto.

Jednak miałaś rację.

- Sì. Hai assolutamente ragione.
- Sì. Ha assolutamente ragione.
- Sì. Avete assolutamente ragione.

Tak. Masz całkowitą rację.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

Właściwie masz rację.

- Tuo padre aveva ragione.
- Vostro padre aveva ragione.
- Suo padre aveva ragione.

Twój ojciec miał rację.

- Era la ragione.
- Quella era la ragione.

To był powód.

- Penso di aver ragione.
- Io penso di aver ragione.
- Penso di avere ragione.
- Io penso di avere ragione.

Myślę, że mam rację.

Avevamo ragione.

Mieliśmy rację.

Hai ragione.

Masz rację.

- Dammi una buona ragione.
- Datemi una buona ragione.
- Mi dia una buona ragione.

Daj mi jeden dobry powód.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

Zdaje się, że masz rację.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

Myślę, że ma Pan rację.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

Myślę, że masz rację.

E io ho ragione, perché ho sempre ragione,

a ja mam rację, bo zawsze mam,

- Aveva ragione alla fin fine.
- Lui aveva ragione alla fin fine.
- Aveva ragione dopo tutto.
- Lui aveva ragione dopo tutto.

Jednak miał rację.

- Perché non ascolterai la ragione?
- Perché non ascolterà la ragione?
- Perché non ascolterete la ragione?

Dlaczego nie posłuchasz głosu rozsądku?

- In quel caso, hai ragione.
- In quel caso, ha ragione.
- In quel caso, avete ragione.

W tym przypadku masz rację.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

Zdaje się, że masz rację.

- Non ha ragione.
- Lei non ha ragione.
- Ha torto.

Ona nie ma racji.

- Non era la ragione.
- Quella non era la ragione.

To nie był powód.

- Non abbiamo sempre ragione.
- Noi non abbiamo sempre ragione.

Nie zawsze mamy rację.

Ma hanno ragione.

I mają rację.

Bob ha ragione?

Czy Bob ma rację?

Non ho ragione?

Nie mam racji?

Avete ragione, penso.

Moim zdaniem, macie rację.

Tom aveva ragione.

Tom miał rację.

Per quale ragione?

Z jakiego powodu?

Sarebbe una ragione.

To byłby jeden powód.

È l'unica ragione?

Czy to jedyny powód?

C'è un'altra ragione.

Jest jeszcze jeden powód.

Lui ha ragione?

Czy on ma rację?

Forse hai ragione.

Być może masz rację.

- Spiacente, ma Tom ha ragione.
- Spiacenti, ma Tom ha ragione.

Przykro mi, ale Tom ma rację.

- Tutto avviene per una ragione.
- Tutto succede per una ragione.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

- Si deve usare la ragione.
- Si deve utilizzare la ragione.

Trzeba używać rozumu.

- Ti farò vedere che ho ragione.
- Vi farò vedere che ho ragione.
- Le farò vedere che ho ragione.

Pokażę ci, że mam rację.

- Pensa sempre di aver ragione.
- Lei pensa sempre di aver ragione.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

- Pensa di avere sempre ragione.
- Lei pensa di avere sempre ragione.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

- Ho spiegato la ragione in dettaglio.
- Spiegai la ragione in dettaglio.

Wyjaśniłem w szczegółach powód.

- È la ragione più importante.
- Quella è la ragione più importante.

To jest najważniejszy powód.

Qualunque sia la ragione,

Bez względu na powód

Adam Smith aveva ragione.

Adam Smith miał rację.

Qual è la ragione?

- Co jest powodem?
- Jaki jest powód?

Tom può avere ragione.

Tom może mieć rację.

Forse è la ragione.

Może to jest powód.

È la vera ragione.

To jest prawdziwy powód.

Ed ecco la ragione.

A oto powód.

È una ragione sufficiente.

To wystarczający powód.

C'era anche un'altra ragione.

Był też inny powód.

Forse hai ragione, dopotutto.

Może jednak masz rację.

- Ho capito la ragione di ciò.
- Ho capito la ragione di questo.

Zrozumiałem, dlaczego tak się stało.

- Questo è successo per una ragione.
- Questo è capitato per una ragione.

To stało się z jakiegoś powodu.

- Sia Tom che Mary hanno ragione.
- Tom e Mary avevano entrambi ragione.

Tom i Mary mają oboje rację.

- È la ragione per cui mi piaci.
- Quella è la ragione per cui mi piaci.
- È la ragione per cui mi piace.
- Quella è la ragione per cui mi piace.
- È la ragione per cui mi piacete.
- Quella è la ragione per cui mi piacete.

Dlatego Cię lubię.

- È impopolare per una qualche ragione.
- Lui è impopolare per una qualche ragione.

Z jakiegoś powodu jest nielubiany.

Per quale ragione l'hai fatto?

Po co to zrobiłeś?

La mamma ha sempre ragione.

Mama ma zawsze rację.

Il polpo Paul aveva ragione.

Ośmiornica Paul miała rację.

Il cliente ha sempre ragione.

Klient ma zawsze rację.

Spero che Tom abbia ragione.

Mam nadzieję, że Tom ma rację.

Sembra che Tom avesse ragione.

Wygląda na to, że Tom miał rację.

Mi ha insultato senza ragione.

On mnie obraził bez powodu.

C'è una ragione per festeggiare.

Jest powód do świętowania.

La ragione è molto semplice.

Powód jest bardzo prosty.

Tom non ascolterà la ragione.

Tom nie chce słuchać głosu rozsądku.

Non ho ragione di mentirle.

Nie mam powodu jej okłamywać.

C'è ragione di essere ottimisti?

Czy jest powód do optymizmu?

Penso che forse hai ragione.

Myślę, że może masz rację.

C'è una ragione a riguardo?

Czy jest jakiś powód tego?

- Ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per qualche ragione.
- Ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo lavoro per una qualche ragione.
- Ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei ha lasciato il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo impiego per una qualche ragione.
- Lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.
- Lei lasciò il suo lavoro per una qualche ragione.

Rzuciła pracę z pewnych przyczyn.

Sgradevole significa spiacevole per una ragione.

nie bez powodu "konflikt" oznacza "nieprzyjemności".

Lo sapevo che c'era una ragione.

Wiedziałem, że tam nie było przesłanki.

Inutile dire che ha ragione lui.

Oczywiste jest, że on ma rację.

Tom pensa sempre di avere ragione.

Tom zawsze uważa, że ma rację.

- È la ragione per cui è venuto Tom.
- Quella è la ragione per cui è venuto Tom.

Dlatego Tom przyszedł.

Ad ogni creatura senziente dotata di ragione

do każdej świadomej i rozsądnej istoty

È la ragione per cui abbiamo divorziato.

To jest powód, dla którego się rozwiedliśmy.

- La ragione per cui si è uccisa è sconosciuta.
- La ragione per cui si è suicidata è sconosciuta.

Nie wiadomo dlaczego się zabiła.

- Non è la ragione per cui sono venuto qui.
- Non è la ragione per cui sono venuta qui.

Nie po to tutaj przyszedłem.

- Tom ha spiegato a Mary la ragione del suo ritardo.
- Tom spiegò a Mary la ragione del suo ritardo.

Tom wyjaśnił powód spóźnienia u Mary.

La ragione principale per cui molte economie asiatiche,

Głównym powodem, dla którego tak wiele azjatyckich gospodarek,