Translation of "Arrabbiare" in French

0.005 sec.

Examples of using "Arrabbiare" in a sentence and their french translations:

- Ti fa arrabbiare?
- Vi fa arrabbiare?
- La fa arrabbiare?

- Cela te met-il en colère ?
- Cela vous met-il en colère ?

- Ti ha fatto arrabbiare?
- Ti ha fatta arrabbiare?
- L'ha fatto arrabbiare?
- L'ha fatta arrabbiare?
- Vi ha fatti arrabbiare?
- Vi ha fatte arrabbiare?

- Cela t'a-t-il mis en colère ?
- Cela vous a-t-il mis en colère ?

- Non farmi arrabbiare.
- Non mi fare arrabbiare.
- Non fatemi arrabbiare.
- Non mi fate arrabbiare.
- Non mi faccia arrabbiare.

Ne me fâche pas.

- Li ha fatti arrabbiare?
- Le ha fatte arrabbiare?

Cela les a-t-il rendus fous ?

L'ho fatto arrabbiare.

Je l'ai mis en colère.

- Questa risposta l'ha fatto arrabbiare.
- Questa risposta lo fece arrabbiare.

Cette réponse le mit en colère.

- Devi fare attenzione a non farlo arrabbiare.
- Deve fare attenzione a non farlo arrabbiare.
- Dovete fare attenzione a non farlo arrabbiare.

Tu dois faire attention à ne pas le mettre en colère.

- Dovresti assicurarti di non fare arrabbiare Tom.
- Dovreste assicurarvi di non fare arrabbiare Tom.
- Dovrebbe assicurarsi di non fare arrabbiare Tom.

Tu devrais t'assurer de ne pas énerver Tom.

- Le sue parole lo hanno fatto arrabbiare.
- Le sue parole lo fecero arrabbiare.

Ses paroles le mirent en colère.

Cosa l'ha fatta arrabbiare così?

Qu'est-ce qui l'a mise tant en colère ?

Mi hanno fatto molto arrabbiare.

Ils m'ont mis hors de moi.

Cosa ti ha fatto arrabbiare?

Qu'est-ce qui t'a mis en colère ?

- Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?
- Cosa vi ha fatto arrabbiare così tanto?

Qu'est-ce qui t'a mis si en colère ?

Questo ha fatto arrabbiare molto Tom.

Cela a mis Tom très en colère.

Cosa vi ha fatto arrabbiare così tanto?

Qu'est-ce qui vous a mis tellement en colère ?

Cosa ti ha fatto arrabbiare così tanto?

Qu'est-ce qui t'a mis si en colère ?

È il suo disordine che mi fa arrabbiare.

C'est son désordre qui me met en colère.

Il suo modo di parlare mi ha fatto arrabbiare.

- Sa façon de parler m'a énervé.
- Sa façon de parler m'a énervée.

Ciò che ha detto lui ci ha fatto arrabbiare.

- Ce qu'il a dit nous a mis en colère.
- Ce qu'il dit nous mit en colère.

Ti prego, non ti arrabbiare se io ti critico.

Je te prie de ne pas t'énerver si je fais une critique.

- Tom mi sta facendo impazzire.
- Tom mi sta facendo arrabbiare.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.

Questa mattina ero di nuovo in ritardo, e questo ha fatto arrabbiare il capo.

J'étais à nouveau en retard ce matin, ce qui a mis mon patron en colère.

Fece finta di non sapere niente, il che mi fece arrabbiare ancora di più.

Il a feint l'ignorance, ce qui m'a mise encore plus en colère.

- Tutto quello che dice mi turba.
- Tutto quello che dice mi sconvolge.
- Tutto quello che dice mi innervosisce.
- Tutto quello che dice mi fa arrabbiare.

Tout ce qu'il dit me déçoit.