Translation of "Fatte" in French

0.012 sec.

Examples of using "Fatte" in a sentence and their french translations:

- Vi siete fatte arrestare.
- Voi vi siete fatte arrestare.

- Vous avez été arrêtées.
- Vous vous êtes faites arrêter.

- Si sono fatte arrestare.
- Loro si sono fatte arrestare.

- Elles ont été arrêtées.
- Elles se sont fait arrêter.

- Queste sedie sono fatte di legno.
- Quelle sedie sono fatte di legno.

Ces chaises sont faites de bois.

- Erano tutte cose fatte a mano.
- Erano tutte delle cose fatte a mano.

C'étaient toutes des choses faites main.

Non sono state fatte domande.

Aucune question ne fut posée.

Ci siamo fatte una doccia.

Nous nous sommes douchées.

Le donne sono fatte di sola lingua, come le volpi sono fatte di sola coda.

Les femmes sont faites de langue, comme les renards de queue.

Le sedie sono fatte di legno.

Les chaises sont faites de bois.

Queste scatole sono fatte di plastica.

Ces boîtes sont en plastique.

Le scarpe sono fatte di cuoio.

Les chaussures sont faites en cuir.

- Mi piacciono le cose fatte come si deve.
- A me piacciono le cose fatte come si deve.

J'aime que les choses soient faites correctement.

E hanno confrontato con le previsioni fatte

Et ils ont comparé les prédictions

Le promesse vengono fatte per essere infrante.

Les promesses sont faites pour ne pas être tenues.

Le ricchezze sono fatte per essere spese.

Les richesses sont faites pour être dépensées.

Queste macchine sono state fatte in Giappone.

Ces voitures sont fabriquées au Japon.

Queste impalcature sono fatte di molte cose diverse,

Ces échafauds se composent de différents types de choses,

Le bottiglie di birra sono fatte di vetro.

- Les bouteilles de bière sont faites de verre.
- Les bouteilles de bières sont faites en verre.

- Di cosa sono fatti?
- Di cosa sono fatte?

- De quoi sont-ils faits ?
- De quoi sont-elles faites ?

Queste due camicie sono fatte dello stesso tessuto.

Ces deux chemises sont faites du même tissu.

Quelle due camicie sono fatte dello stesso tessuto.

Ces deux chemises sont faites du même tissu.

Accetto pienamente la maggior parte delle correzioni fatte.

J'accepte totalement la plupart des corrections apportées.

Le zanne di elefante sono fatte di avorio.

Les défenses d'éléphant sont en ivoire.

Ma le scuole medie dove le avete fatte?

Mais le collège, où l'as-tu fait ?

- Li ha fatti arrabbiare?
- Le ha fatte arrabbiare?

Cela les a-t-il rendus fous ?

Le mie nuove scarpe sono fatte in pelle.

Mes nouvelles chaussures sont en cuir.

Per scoprire perché le persone autistiche sono fatte così

essayant de déterminer pourquoi les autistes sont comme ils sont

Osservazioni sospette sono state fatte ai margini del percorso.

Des observations suspectes ont été faites au bord de la route.

Solo poche persone si sono fatte vedere in orario.

Seules quelques personnes sont venues à temps.

Le regole sono fatte per essere mantenute, non infrante.

- Les règles sont faites pour être préservées, pas violées.
- Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.

- Ecco un elenco delle domande che ti verranno fatte all'Ufficio Immigrazione.
- Ecco una lista delle domande che ti verranno fatte all'Ufficio Immigrazione.

Voici une liste des questions qu'on te posera au bureau d'immigration.

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

- Nous sommes de même farine.
- Nous sommes de la même étoffe.

- Sono già le undici.
- Si sono già fatte le undici.

Il est déjà onze heures.

Avevo un paio di domande, ma non le ho fatte.

J'avais quelques questions mais je ne les ai pas posées.

- Le monete sono fatte di metallo.
- Le monete sono di metallo.

Les pièces sont en métal.

Un matrimonio non è legale finché non vengono fatte certe dichiarazioni.

Un mariage n'est pas légal si certaines déclarations ne sont pas faites.

Le case giapponesi sono fatte di legno e prendono fuoco facilmente.

Les maisons japonaises sont faites en bois et prennent feu rapidement.

- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.

Il y a encore de nombreuses choses à faire.

Ogni cosa è stata fatta per mezzo di lei; e senza di lei neppure una delle cose fatte è stata fatta.

Tout fut par lui, et sans lui rien ne fut.

- Ti ha fatto arrabbiare?
- Ti ha fatta arrabbiare?
- L'ha fatto arrabbiare?
- L'ha fatta arrabbiare?
- Vi ha fatti arrabbiare?
- Vi ha fatte arrabbiare?

- Cela t'a-t-il mis en colère ?
- Cela vous a-t-il mis en colère ?

Questo animale ha passato milioni di anni imparando a essere impossibile da trovare. Io dovevo imparare com'erano fatte le tracce di un polpo.

Cet animal a passé des millions d'années à maîtriser l'art du camouflage. J'ai appris à reconnaître les traces du poulpe.

- Come ti sei fatto male?
- Tu come ti sei fatto male?
- Come ti sei fatta male?
- Tu come ti sei fatta male?
- Come vi siete fatti male?
- Voi come vi siete fatti male?
- Come vi siete fatte male?
- Voi come vi siete fatte male?
- Come si è fatto male?
- Lei come si è fatto male?
- Come si è fatta male?
- Lei come si è fatta male?

- Comment vous êtes-vous blessé ?
- Comment vous êtes-vous blessés ?
- Comment vous êtes-vous blessée ?
- Comment vous êtes-vous blessées ?
- Comment t'es-tu blessé ?
- Comment t'es-tu blessée ?

Oggigiorno gli incendi sono meno spaventosi di com'erano una volta, perché sempre più abitazioni vengono costruite con il cemento, e le abitazioni di cemento non bruciano facilmente come quelle vecchie fatte di legno.

Les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois.

- Mary e il suo amico si sono fatti un selfie assieme.
- Mary e il suo amico si fecero un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si sono fatte un selfie assieme.
- Mary e la sua amica si fecero un selfie assieme.

Marie et son amie ont pris un selfie ensemble.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Il reste encore beaucoup à faire.
- Il y a encore beaucoup à faire.
- Il reste beaucoup à faire.
- Il y a encore de nombreuses choses à faire.
- Beaucoup reste encore à faire.

- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se ti saresti fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatto vivo oggi.
- Mi stavo chiedendo se si sarebbe fatta viva oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatti vivi oggi.
- Mi stavo chiedendo se vi sareste fatte vive oggi.

Je me demandais si tu allais venir aujourd'hui.