Translation of "Senso" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Senso" in a sentence and their dutch translations:

- Niente ha senso.
- Nulla ha senso.

- Er klopt niets.
- Het slaat nergens op.

- Non ha senso.
- Quello non ha senso.

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

- Dit slaat nergens op.
- Dat is onzin.
- Dit is niet logisch.

- Ora ha tutto senso!
- Adesso ha tutto senso!

Het is nu allemaal duidelijk!

- Semplicemente non ha senso.
- Semplicemente non ha alcun senso.

Het slaat gewoon nergens op.

- Non ha alcun senso.
- Ciò non ha alcun senso.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

- Non ha senso farlo.
- Non ha alcun senso farlo.

Het heeft geen zin om dat te doen.

Ciò ha senso?

Heeft dit wel zin?

- Questa frase non ha senso.
- Non ha senso questa frase.

Deze zin slaat nergens op.

- Non ha senso chiederglielo di nuovo.
- Non ha senso chiederglielo ancora.

Het heeft geen zin het hem nog eens te vragen.

Non ha alcun senso.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Questo non ha senso.

Dit slaat nergens op.

- La tua risposta non ha senso.
- La sua risposta non ha senso.

- Uw antwoord is onzin.
- Jouw antwoord is nonsens.
- Jouw antwoord slaat nergens op.

Per me non ha senso.

Ik snap het niet.

Un forte senso di sé,

...een sterk zelfbeeld...

Il concetto non ha senso.

Het concept slaat nergens op.

Tom non ha senso dell'umorismo.

Tom heeft geen gevoel voor humor.

Tutto questo non ha senso.

Het hele gedoe slaat nergens op.

Questo messaggio non ha senso.

Dit bericht slaat nergens op.

- Ci può stare.
- Ha senso.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.

Questa frase non ha senso.

Deze zin slaat nergens op.

Finché la pressione seguirà questo senso

Zolang de druk deze kant op staat...

Un pericoloso falso senso di sicurezza.

Een gevaarlijk vals gevoel van veiligheid.

Le arti danno senso alla vita.

Kunst geeft betekenis aan het leven.

Questa parola ha un doppio senso.

Dit woord heeft een dubbele betekenis.

- La mia vita sarebbe senza senso senza di te.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.
- La mia vita sarebbe senza senso senza di lei.

- Zonder jullie zou mijn leven zinloos zijn.
- Zonder jou zou mijn leven zinloos zijn.

In senso più ampio, questo potrebbe significare

Wat dit in de brede zin van het woord kan betekenen,

Ci sono senso di appartenenza e comunità.

verbondenheid en gemeenschap zijn.

C'è anche un profondo senso di urgenza.

Ook is er een sterk gevoel van urgentie.

Davvero, siamo più sicuri in ogni senso.

We zijn op zowat elke manier veiliger geworden.

Tom ha un forte senso di responsabilità.

Tom heeft een sterk verantwoordelijkheidsgevoel.

Taro ha un grande senso di responsabilità.

Taro heeft een sterk verantwoordelijkheidsgevoel.

Tom non ha alcun senso di vergogna.

Tom heeft geen schaamtegevoel.

- Quello che intende è ragionevole in un certo senso.
- Ciò che intende è ragionevole in un certo senso.

Wat ze bedoelt, is in een zekere zin redelijk.

- Non ha il senso del giusto e dello sbagliato.
- Lui non ha il senso del giusto e dello sbagliato.

Hij heeft geen besef van goed en kwaad.

Il nostro incredibile senso di altruismo e cooperazione.

ons geweldige altruïsme en samenwerking.

Ormai cieco, un altro senso prende il sopravvento:

Als het zicht verdwijnt... ...neemt een ander zintuig het over.

Grande studioso com'è, è privo di senso comune.

Ongeacht wat voor grote geleerde hij is, bij hem ontbreekt het gezonde verstand.

L'olfatto è un senso molto legato alle emozioni.

Reukzin hangt nauw met emoties samen.

- In un certo senso hai ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso hai ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso ha ragione, però io ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però ho ancora dei dubbi.
- In un certo senso avete ragione, però io ho ancora dei dubbi.

Ergens hebt ge gelijk, maar ik heb nog mijn twijfels.

Vedete? Sembra quasi che abbia senso, non è vero?

En zie je? Het voelt, alsof het ergens op kan slaan, nietwaar?

E con grande senso di colpa continuavo a ripetermi

en met al dat schuldgevoel bleef ik mezelf voorhouden

Perché che senso ha chiudere a chiave una casa

Want waarom een huis afsluiten met een sleutel

Ma siamo stati indotti in un falso senso sicurezza?

Maar zijn we in een vals gevoel van veiligheid gesust?

Ciò non ha senso. Solo uno stolto ci crederebbe.

Dat is absurd. Alleen een dommerik kan dat geloven.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Leven zonder liefde is zinloos.

La mia vita sarebbe senza senso senza di voi.

Zonder jullie zou mijn leven zinloos zijn.

- I tedeschi non hanno senso dell’umorismo? Non lo trovo divertente!
- I tedeschi non hanno il senso dell'umorismo? Non lo trovo così divertente.

De Duitsers hebben geen gevoel voor humor? Ik vind dat niet grappig!

Per sfruttarlo, alcuni animali hanno sviluppato un incredibile senso dell'olfatto.

Om dit te gebruiken... ...hebben sommige dieren een geweldig reukvermogen ontwikkeld.

Il loro senso dell'olfatto è cento volte migliore del nostro.

Hun reukzin is honderd keer beter dan die van ons.

In tal senso, non sono diversa dai miei concittadini bielorussi.

In dat opzicht ben ik niet anders dan mijn mede-Wit-Russen.

Parigi è il centro del mondo, in un certo senso.

Op een bepaalde manier is Parijs het middelpunt van de wereld.

- Tom è concreto.
- Tom è pratico.
- Tom ha senso pratico.

Tom is praktisch.

In un certo senso, quello che lui dice è vero.

In zekere zin is dat wat hij zegt waar.

La nascita, in un certo senso, è l'inizio della morte.

De geboorte is, in zekere zin, het begin van de dood.

I tedeschi non hanno senso dell’umorismo? Non lo trovo divertente!

De Duitsers hebben geen gevoel voor humor? Ik vind dat niet grappig!

Di cui in un certo senso tutti gli altri sono colpevoli

dat op een of andere manier alle anderen de oorzaak zijn

Il vostro innato senso di empatia, di gentilezza e di compassione.

je intrinsieke gevoel voor empathie, goedheid en compassie.

"Il senso non lo si trova nel mondo delle cose reali;

"Betekenis zit niet in het materiële;

E il cambiamento della società riflette un diverso senso d'identità personale

En een veranderde maatschappij reflecteert een veranderde persoonlijke identiteit

Ma nelle notti più buie... entra in gioco un sesto senso.

Maar op donkere nachten... ...neemt een zesde zintuig het over.

E forse ti dà uno strano senso di gioia da polpo.

En misschien geeft het je wel wat octopusvreugde.

Mi mancava anche il senso di chiarezza che provavo quando stavo malissimo.

Ik had ook niet die helderheid van geest die ik had toen ik zo ziek was.

Le persone che sanno trasformare la loro rabbia e darle un senso

Mensen die hun woede doorleven en er vorm aangeven,

Il senso è quello che rimane quando tutto il resto è strappato via".

Echte betekenis is wat overblijft wanneer je al het andere weghaalt."

Se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

Als we de andere kant op waren gegaan... ...zouden we uit zijn gekomen waar we zijn begonnen.

È vero che lui è un uomo istruito, ma manca di buon senso.

Het is waar dat hij vakkennis heeft, maar het ontbreekt hem aan gezond verstand.

Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.

Mocht iemand vragen waar het in het verhaal om gaat, zou ik het echt niet weten.

Quindi, se la crescita è in questo senso, vuol dire che il sud è là.

Dus als de begroeiing deze kant op staat, is het zuiden die kant op.

Nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

Ik dacht als een octopus. En het vergde veel van me.

C'è qualcosa di universale nel modo in cui gli umani cercano di dare un senso al mondo.

iets universeels is aan de manier waarop mensen proberen om de wereld te begrijpen.

Chi sono? Da dove vengo? C’è vita dopo la morte? Che senso ha la vita sulla terra?

Wie ben ik? Waar kom ik vandaan? Is er leven na de dood? Wat is de betekenis van het leven op aarde?

Chiunque abbia senso comune è convinto che il Giappone deve aumentare le tasse per finanziare la crescente spesa sociale.

Iedereen met gezond verstand is ervan overtuigd dat Japan de belastingen moet verhogen om de steeds groeiende uitgaven voor de sociale zekerheid te financieren.

- Chi sono? Da dove vengo? C’è vita dopo la morte? Che senso ha la vita sulla terra?
- Chi sono io? Da dove vengo? C'è vita dopo la morte? Qual è il significato della vita sulla terra?

Wie ben ik? Waar kom ik vandaan? Is er leven na de dood? Wat is de betekenis van het leven op aarde?