Translation of "Umani" in Arabic

0.264 sec.

Examples of using "Umani" in a sentence and their arabic translations:

- Siamo persone.
- Siamo umani.
- Noi siamo umani.
- Siamo esseri umani.
- Noi siamo esseri umani.

نحن بشر.

Desideriamo rapporti umani.

نحن نرغب بشدة في التواصل بالبشر.

Vedere esseri umani

رؤية البشر

Ma noi umani

لكننا كبشر --

Come umani nell'età dell'IA?

كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟

E rispetto dei diritti umani.

واحترام حقوق الانسان

Esseri umani qualificati, sani e produttivi.

الكائنات البشرية التي تتمتع بالمهارة وبالصحة والإنتاجية.

Che noi umani abbiamo mai visto.

التي لم نشهدها في أي وقت مضى.

Sia riscoprire cosa ci rende umani,

هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان،

Cattoliche sono diventate macelli di umani.

بعض الكنائس الكاثليكية الى مسالخ

Cerco di capire come pensano gli umani

أنا أحاول اكتشاف كيف يفكر البشر

Dobbiamo promuovere i diritti umani per tutti.

يجب علينا النهوض بحقوق الإنسان للجميع.

Se noi umani siamo meri massimizzatori egoisti,

إذا كُنّا نحن البشر مجرد مخلوقات أنانية تسعى وراء مصالحها

Non inseguono gli umani per morderli deliberatamente,

‫لن تطارد البشر لتحاول لدغهم بشكل متعمد،‬

In sostanza, siete più batteri che esseri umani.

إذن، أنت في الأساس بكتريا مقارنة بكونك إنسانًا.

Gli animali sono meravigliosi, gli umani sono terrificanti.

الحيوانات رائعة والبشر مرعبون.

Noi umani proteggiamo la fiamma della nostra esistenza

نحن -الشعب- نحمي شعلة وجودنا

Noi esseri umani abbiamo la mania della velocità.

نحن البشر مهوسون بالسرعة.

Ma prima dobbiamo ripensare ai nostri valori umani.

ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.

L'IA lavorerà con gli umani come strumento analitico

وسيعمل الذكاء الاصطناعي مع البشر كأدوات تحليلية

Tutti gli esseri umani sono buoni di cuore.

كل الناس طيبو القلب.

Ciò che mi sorprese fu trovare esseri umani feriti.

وما فاجأني حقاً أني وجدتُ أناساً مجروحين.

[ho imparato] che gli umani sono rumorosi e terrificanti.

أن البشر صاخبون ومرعبون.

Tutte le persone devono godere di uguali diritti umani

فإن لكل البشر حقوقٌ إنسانيةٌ متساوية

Che una scena come questa può suscitare negli umani.

التي صُورها ممكن أن تثيرهم.

Ed è qui per ricordarci cosa ci rende umani.

وهو هنا ليذكرنا بما يجعلنا بشراً.

È il risultato degli sforzi umani governati da un'idea,

هو ناتج المجهودات البشرية تحكمها فكرة

I maiali condividono certe caratteristiche con gli esseri umani.

للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر.

Con le cose migliori che gli esseri umani hanno prodotto,

على أفضل الأشياء التي قام بها البشر.

L'innovazione è il processo con il quale risolviamo problemi umani,

الابتكار هو العملية التي نقوم من خلالها بحَل مشاكل البشر،

Gli esseri umani esistono da circa un milione di anni.

البشر موجودون منذ حوالي مليون عام.

Che gli umani - una specie animale tra le tante possibili -

أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،

Non sembrano avere l'istinto omicida che hanno umani e scimpanzé.

‫ليس لديها مفتاح يدفعها إلى القتل‬ ‫كما هو حال البشر والشمبانزي.‬

Perché sono solo le femmine a essere attirate dagli umani.

لأن الإناث وحدهنّ اللاتي ينجذبن للبشر.

Che un polpo in cattività può riconoscere esseri umani diversi.

أنه يمكن لأخطبوط مأسور أن يميز بين البشر.

Umani e grandi felini condividono lo stesso territorio di caccia.

‫تتشارك الناس أراضي الصيد مع القطط الكبيرة.‬

È solo adesso, mentre gli umani sono sotto le coperte...

‫الآن،‬ ‫حين يكون الناس في فرشهم...‬

E creare una nuova generazione di lavori incentrati sugli umani

وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان

Garantisce sicurezza e tolleranza ... a scapito di altri diritti umani.

تضمن السلامة والتسامح على حساب حقوق الانسان الاخرى

Gli umani non sono stati fatti per vivere per sempre.

لم يُقدَّر للبشر إطلاقًا أن يعيشوا إلى الأبد.

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

إنه نبات يتبع البشر أينما ذهبنا

E con "nostra" eredità, intendo di tutti gli esseri umani, ovunque.

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Qui gli esseri umani spendono un'enorme quantità di energia e immaginazione

هنا، الناس ينفقون كمية كبيرة من الطاقة والخيال

L'architettura è l'arte di costruire un riparo per gli esseri umani.

العمارة هي فن بناء المأوى للبشر.

Che rischiano la vita per raccontare le violazioni dei diritti umani.

والتي خاطرت بحياتها للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان.

Il mio rapporto con le persone, con gli umani, stava cambiando.

‫كانت علاقتي مع الناس والبشر تتغيّر.‬

Come esseri umani, abbiamo il potere di dare forma al nostro futuro.

كبشر، لدينا القوة لإعطاء شكل لمستقبلنا.

Quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

E, ovviamente, è dura fare sesso quando ti mancano i rapporti umani, no?

وبالطبع فإنه من الصعب أن تمارس الجنس إذا كنت تفتقر للتواصل بالشر، أليس كذلك؟

E quindi, quando ci mancano i rapporti umani, reagiamo, troviamo modi per averli,

وهكذا عندما نفتقر للتواصل بالبشر فإننا نحاول التأقلم، ونحاول إيجاد طرق للاتصال،

Borman, Lovell e Anders furono i primi umani a vedere da vicino la superficie lunare.

كان بورمان ولوفيل وأندرس أول البشر الذين شاهدوا سطح القمر عن قرب.

E secondo gli esperti, questo killer strisciante è aggressivo, ma non considera gli umani come prede.

‫قال الخبراء‬ ‫إنه ربما تكون هذه الحريشة عدوانية،‬ ‫لكنها لا تعتبر البشر فريسة.‬

È uno dei motivi, secondo me, per cui non si hanno notizie di umani uccisi da oranghi.

‫وعلى ما أعتقد، هذا واحد من الأسباب‬ ‫أن إنسان الغابة لم يقتل إنساناً قط.‬

Gli scienziati calcolano che i mammiferi diventano più attivi del 30% di notte quando vivono con gli esseri umani.

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

Abbiamo imparato a volare come gli uccelli, a nuotare come i pesci, ma abbiamo dimenticato come vivere da esseri umani.

لقد تعلّمنا أن نحلّق كالطّيور و نسبح كالسّمك، لكنّنا نسينا أن نعيش كالبشر.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

L’istruzione deve essere indirizzata al pieno sviluppo della personalità umana ed al rafforzamento del rispetto dei diritti umani e delle libertà fondamentali. Essa deve promuovere la comprensione, la tolleranza, l’amicizia fra tutte le Nazioni, i gruppi razziali e religiosi, e deve favorire l’opera delle Nazioni Unite per il mantenimento della pace.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.

- Sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuto qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.
- Io sono venuta qui per cercare un nuovo inizio tra gli Stati Uniti e i musulmani di tutto il mondo; un inizio basato sull'interesse reciproco e sul mutuo rispetto; e uno basato sulla verità che l'America e l'Islam non sono esclusivi, e non devono essere in competizione. Invece, si sovrappongono e condividono principi comuni - principi di giustizia e di progresso; la tolleranza e la dignità di tutti gli esseri umani.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان