Translation of "Passo" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Passo" in a sentence and their arabic translations:

Guidando un medico locale passo passo durante la procedura.

مُوجّهًا ومراقبًا الطبيب المحلي خلال إجراء العملية خطوة بخطوة.

Passo numero due:

الخطوة الثانية :

Passo numero tre:

الخطو الثالثة هي :

Il quinto passo:

والخطوة الخامسة:

Un passo alla volta.

‫القدم تلو القدم.‬

Il mio secondo passo

المرحلة التالية لي

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un passo da gigante per l'umanità"

"هذه خطوة صغيرة للإنسان ، قفزة عملاقة للبشرية"

Potete passare al secondo passo.

بإمكانك الانتقال إلى الخطوة الثانية

A un passo da quell'evoluzione.

في غضون لحظة من هذا التطور.

Piano. Un passo alla volta!

‫تماسك. امض بثبات!‬

Ad ogni passo che facevo.

في كل مرة كنت أحرك فيها قدمي.

Il terzo passo per me,

لكن المرحلة الثالثة لي

- Il primo passo è sempre il più duro.
- Il primo passo è sempre il più difficile.

الخطوة الأولى دائماً ما تكون الأصعب.

Questo ci porta al passo numero tre.

وهذا ينقلنا إلى الخطوة الثالثة.

No, no, devono fare un passo indietro.

لا، لا، عليهم أن يعودوا إلى الوراء

Di questo passo, non raggiungeremo quei numeri.

وبالمعدل الذي نسير به، فلن نتمكن من توفير هذا العدد.

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

عاد برنامج أبولو إلى مساره الصحيح ، وستكون خطوته التالية قفزة عملاقة حقًا.

E anche se abbiamo fatto qualche passo avanti,

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

ما هي الخطوة التالية ليصبح جاهز؟

Ciò che voglio facciate ora è il passo uno:

ما أريد منكم فعله للخطوة الأولى هو :

Ma anche se è stato solo un piccolo passo,

لكن على الرعم من أنها كانت خطوة صغيرة فقط،

Ci andavi piano _ e camminavi un passo alla volta.

لقد كنتي تمشين ببطء، وخطواتك بطيئة.

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

Compie il primo passo per superare questa forma di solitudine.

تكون أول خطوة في سبيل التغلُّب على هذا الشكل من الشعور بالوحدة قد تمَّت.

Avvolgo la corda attorno agli sci. Questo lo passo sopra.

‫سألف الحبل حول هذه.‬ ‫وأضع هذا هناك.‬

Passo successivo, incontrarli dal vivo il più in fretta possibile,

بعد ذلك، أردت اللقاء معهم في الواقع بأسرع ما يمكن،

Ma ci sta a fianco, e io le passo il cibo.

إلا أنها تقف إلى جانبه، وأنا أمرر إليها الطعام الذي أخرجه.

Allora era straordinariamente al passo con la scienza del XXI secolo,

فمن المدهش قدرة أفلاطون على مطابقة العلم فى القرن الحادي والعشرين

E il primo passo per trovare la vostra strada del futuro

والخطوة الأولى للمضي قدمًا

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

‫وأنا أصارع لأخطو بضع خطوات‬ ‫كل مرة في هذا الوحل العميق.‬

Siamo a un passo dalla fine. Non ti arrendere proprio ora.

‫اقتربنا من الانتهاء من مهمتنا.‬ ‫لذا لا تستسلم الآن.‬

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

وأردت أن أرجع خطوة للخلف وألقي نظرة على المشهد الكلي

Le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

‫يزداد طول النهار‬ ‫ويفسح الظلام الطريق للنور.‬

Capii che non potevo tenere il passo o seguire il loro ritmo

وجدت أنني لم أحاول مجاراتهم أو مواكبتهم أيضًا،

Il quarto passo è trovare degli alleati a tutti i livelli dell'organizzazione

الخطوة الرابعة تكمن في إيجاد حلفاء على جميع المستويات في المنظمة

Dovesse combattere ogni passo del cammino, contrattaccando quando possibile e offrendo resistenza

يجب أن يقاتل في كل خطوة على الطريق ، والهجوم المضاد كلما أمكن ذلك ، وعرض المقاومة

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un gigante salto per l'umanità ".

هذه خطوة صغيرة للإنسان ، عملاق واحد قفزة للبشرية."

"'Un piccolo passo per l'uomo', ma non l'ho fatto prendi la seconda frase ... "

"خطوة صغيرة للإنسان" ، لكنني لم أفعل احصل على العبارة الثانية ... "

Nel frattempo, al centro, dopo aver sfondato il passo fortificato di Verecke, il principale di Subotai

في الوقت نفسه في المركز ، بعد اختراق ممر Verecke المحصن ، الرئيسي لسوبوتاي

Molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

عدة ليالي لم سهرت لحراستكم كي تناموا بأمان