Translation of "Passare" in French

0.058 sec.

Examples of using "Passare" in a sentence and their french translations:

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Poussez-vous de là.

- È riuscito a passare l'esame.
- Lui è riuscito a passare l'esame.
- Riuscì a passare l'esame.
- Lui riuscì a passare l'esame.

Il a réussi à avoir son examen.

- Voglio far passare un'idea.
- Io voglio far passare un'idea.

Je veux faire passer une idée.

- Voglio passare del tempo con te.
- Io voglio passare del tempo con te.
- Voglio passare del tempo con voi.
- Io voglio passare del tempo con voi.
- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

Je veux passer du temps avec toi.

- È sicuro di passare l'esame.
- Lui è sicuro di passare l'esame.

Il est sûr de réussir l'examen.

- Sta per passare da te.
- Lui sta per passare da te.

Il va passer chez toi.

- Sta per passare da te.
- Lei sta per passare da te.

Elle va passer chez toi.

- Stiamo per passare da te.
- Noi stiamo per passare da te.

Nous allons passer chez toi.

- Stanno per passare da te.
- Loro stanno per passare da te.

Ils vont passer chez toi.

- Adoro passare del tempo con voi.
- Io adoro passare del tempo con voi.
- Adoro passare del tempo con lei.
- Io adoro passare del tempo con lei.

J'adore passer du temps avec vous.

Come possiamo passare oltre?

comment pouvons-nous les dépasser ?

- Non dimenticarti di passare il filo interdentale.
- Non scordarti di passare il filo interdentale.
- Non dimenticatevi di passare il filo interdentale.
- Non scordatevi di passare il filo interdentale.
- Non si dimentichi di passare il filo interdentale.
- Non si scordi di passare il filo interdentale.

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

- Voglio passare del tempo con lei.
- Io voglio passare del tempo con lei.

Je veux passer du temps avec toi.

- Voglio passare del tempo con te.
- Io voglio passare del tempo con te.

Je veux passer du temps avec toi.

- Adoro passare del tempo con te.
- Io adoro passare del tempo con te.

J'adore passer du temps avec toi.

Altrimenti devo passare al LED.

Sinon, je dois passer à la LED.

Tutte le cose devono passare.

Toutes les choses doivent passer.

- Non volevo passare altro tempo da solo.
- Non volevo passare altro tempo da sola.

- Je ne voulais plus passer de temps seul.
- Je ne voulais plus passer davantage de temps seul.
- Je ne voulais plus passer seul davantage de temps.

- Con il passare del tempo cambiò idea.
- Con il passare del tempo lui cambiò idea.
- Con il passare del tempo ha cambiato idea.
- Con il passare del tempo lui ha cambiato idea.

Entretemps il a changé d'avis.

- Il mio antivirus ha lasciato passare un virus.
- Il mio antivirus lasciò passare un virus.

Mon anti-virus a laissé passer un virus.

Devo provare a passare di qua.

Je vais essayer de me faufiler.

Hai deciso dove passare le vacanze?

As-tu pris une décision quant à l'endroit où tu iras en vacances ?

Un anno può passare così velocemente.

- Voilà à quelle vitesse passe une année.
- Une année peut s'écouler si rapidement.

Puoi passare la notte da noi.

- Tu peux rester avec nous pour la nuit.
- Tu peux passer la nuit chez nous.

Dan sta per passare da te.

Dan va passer chez toi.

Linda sta per passare da te.

Linda va passer chez toi.

Voglio passare del tempo con te.

Je veux passer du temps avec toi.

Ma poi col passare del tempo,

Mais alors que le temps passe,

- Hai qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Tu hai qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Lei ha qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Avete qualcosa per fare passare il mal di testa?
- Voi avete qualcosa per fare passare il mal di testa?

Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?

- Potete passarmi il sale?
- Mi può passare il sale?
- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?
- Mi potete passare il sale?
- Può passarmi il sale?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- Mi sono fatto da parte perché potesse passare.
- Mi misi da una parte, così da lasciarlo passare.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Col passare del tempo, più diventavo popolare,

Avec le temps, j'ai eu de plus en plus de succès,

Avrei voluto passare più tempo su Internet.

J'aurais voulu passer plus de temps sur internet.

Poi possiamo passare dal catastrofismo al sostegno.

Ensuite, nous pouvons changer « catastrophisme » en « solidarité ».

Non è riuscito a passare l'esame d'ingresso.

Il n'a pas réussi l'examen d'entrée.

Il suo obbiettivo è passare il test.

Son objectif est de réussir le test.

Si spostò di lato per farla passare.

Il s'écarta afin de la laisser passer.

Con il passare del tempo cambiò idea.

Il changea son opinion au fil du temps.

Voglio passare la mia vita con te.

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Lo capirai con il passare del tempo.

- Le temps passant, tu le comprendras.
- Le temps passant, vous le comprendrez.

- Puoi passarmi quell'aggeggio?
- Mi puoi passare quell'aggeggio?

Peux-tu me passer ce bidule ?

- È illegale per le biciclette passare alla destra delle macchine.
- È illegale per le biciclette passare alla destra delle auto.
- È illegale per le biciclette passare alla destra delle automobili.

C'est illégal pour les bicyclettes de doubler les voitures par la droite.

Era passare i seguenti anni della mia vita

c'était de passer le reste des années qu'il me restait à vivre

Da qui voglio passare al colore dei tessuti,

Je voudrais enchaîner sur la coloration des textiles,

Grazie al suo carapace protettivo, riesce a passare.

Grâce à sa carapace protectrice, elle parvient à passer.

Ma se vuoi passare una serata da solo,

Mais si vous voulez passer une soirée seul,

Per poter passare le serate, basta sapere spontaneamente:

Pour pouvoir passer les soirées, juste pour savoir spontanément:

Il mio mal di testa comincia a passare.

Mon mal de tête commence à passer.

Aveva paura di dover passare Natale in ospedale.

- Il avait peur de devoir passer Noël à l'hôpital.
- Il craignait de devoir passer la Noël à l'hôpital.

Può darsi che io debba passare ad altro.

Il se peut qu'il faille que je passe à autre chose.

Col passare degli anni lui si è incanutito.

Ses cheveux ont grisonné au cours des années.

Col passare degli anni lei si è incanutita.

Ses cheveux ont grisonné au cours des années.

Mi sono fatto da parte perché potesse passare.

Je me suis écarté pour qu'il puisse passer.

Col passare degli anni la sua memoria peggiorò.

Sa mémoire s'est dégradée avec le temps.

- Mi piacerebbe passare il resto della mia vita con te.
- A me piacerebbe passare il resto della mia vita con te.

J'aimerais passer le reste de ma vie avec toi.

E può passare istantaneamente a questo acceso colore d'allarme.

qui peut afficher en un instant cet aspect lumineux pour faire peur.

- Puoi passarmi il sale?
- Mi puoi passare il sale?

Peux-tu me passer le sel ?

Non hanno voluto passare molto tempo parlando di questo.

Ils ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en parler.

Col passare degli anni il dolore della perdita diminuirà.

Au fil des ans, la douleur de la perte diminuera.

Un bicchiere d'acqua minerale mi farà passare la sete.

Un verre d'eau minérale va me désaltérer.

Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?

Avez-vous quelque chose contre le mal de tête?

Tom ha ancora un'altra notte da passare a Boston.

Tom doit encore passer une nuit à Boston.

Non vedeva l'ora di passare del tempo con lui.

Elle attendait avec impatience de passer du temps avec lui.

Sembri di non passare molto tempo aiutando gli altri.

Tu n'as pas l'air de passer beaucoup de temps à aider les autres.

- Mi potete passare il signor Smith?
- Mi può passare il signor Smith?
- Potete passarmi il signor Smith?
- Può passarmi il signor Smith?

Pouvez-vous me passer M. Smith ?

- Passava il tempo in una caffetteria a guardare le ragazze passare.
- Lui passava il tempo in una caffetteria a guardare le ragazze passare.

Il tua le temps dans un café en regardant les filles passer.

- Mi piacerebbe passare più tempo con voi, ma devo tornare al lavoro.
- A me piacerebbe passare più tempo con voi, ma devo tornare al lavoro.
- Mi piacerebbe passare più tempo con lei, ma devo tornare al lavoro.
- A me piacerebbe passare più tempo con lei, ma devo tornare al lavoro.

J'aimerais beaucoup passer davantage de temps avec vous, mais il faut que je retourne au travail.

Mi chiese cosa facessi per far passare tutto il tempo

Il m'a demandé ce que j'avais fait pour passer tout ce temps

Com'è possibile passare sopra alle cose che sono state dette?

Comment pouvais-tu laisser passer certaines de ses paroles ?

Non posso passare anche solo una giorno senza questo dizionario.

- Je ne peux me passer de ce dictionnaire un seul jour.
- Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.
- Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire, même pour une seule journée.

Davvero vuoi passare il resto della tua vita in prigione?

Veux-tu vraiment passer le reste de ta vie en prison ?

I bambini non devono passare troppo tempo davanti agli schermi.

Les enfants ne doivent pas passer trop de temps devant les écrans.

Ma questo distacco li porta a passare anni su uno studio

Mais ce détachement vous donne des années à passer sur une étude.

Sono servite centinaia di anni per passare da fattorie a fabbriche

Nous avons eu cent ans pour passer des fermes aux usines,

Tom e Maria volevano passare il resto delle loro vite insieme.

Tom et Mary voulaient passer le reste de leur vie ensemble.

Bisognerebbe fare il cambio olio prima di passare il controllo tecnico.

Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique.

E solo con le prove possiamo passare da un mondo post-verità

Et il n'y a qu'avec des preuves que nous pouvons passer d'un monde post-vérité

Al calare della notte, le otarie avrebbero più possibilità di passare inosservate.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

- Sarebbe bello passare l'estate in montagna.
- Sarebbe bello trascorrere l'estate in montagna.

Ça serait chouette de passer l'été dans les montagnes.

Mi è sembrato che tu volessi passare le tue vacanze ad Acapulco.

Il m'a semblé que tu voulais passer tes vacances à Acapulco.

- Vorrei passare più tempo con te.
- Vorrei trascorrere più tempo con te.

J'aimerais passer davantage de temps avec toi.

Faccio passare dentro la borraccia, stringo bene, e poi la seppellisco qua sotto.

Je mets la gourde au milieu, je serre et j'enterre le tout ici.

Con il passare della giornata, divenne evidente che il linguaggio forbito della diplomazia

Au fur et à mesure que la journée avançait, il est devenu évident que le langage fleuri de la diplomatie

- Puoi passarmi quell'aggeggio?
- Può passarmi quell'aggeggio?
- Potete passarmi quell'aggeggio?
- Mi puoi passare quell'aggeggio?

- Peux-tu me passer ce truc ?
- Peux-tu me passer ce bidule ?
- Peux-tu me passer ce machin ?

Tom ha semplicemente voglia di passare un po' più di tempo con Mary.

Tom a juste envie de passer un peu plus de temps avec Marie.

- Vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Lui vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Vuole passare del tempo con sua figlia.
- Lui vuole passare del tempo con sua figlia.

Il veut passer du temps avec sa fille.

- Vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Vuole passare del tempo con sua figlia.
- Lei vuole trascorrere del tempo con sua figlia.
- Lei vuole passare del tempo con sua figlia.

Elle veut passer du temps avec sa fille.

- È sicuro che passerà il prossimo esame.
- È sicuro di passare il prossimo esame.
- Lui è sicuro che passerà il prossimo esame.
- Lui è sicuro di passare il prossimo esame.

Il est certain de réussir le prochain examen.

- Con chi hai intenzione di passare il Natale?
- Con chi ha intenzione di passare il Natale?
- Con chi avete intenzione di passare il Natale?
- Con chi hai intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi ha intenzione di trascorrere il Natale?
- Con chi avete intenzione di trascorrere il Natale?

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

- Se solo non dovessimo passare un'esame d'inglese.
- Se solo non dovessimo superare un'esame d'inglese.

Si seulement nous n'avions pas à passer un examen en anglais.