Translation of "Durante" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Durante" in a sentence and their arabic translations:

Durante la mia chemioterapia,

أثناء علاجي الكيميائي،

Dell'Impero durante questo periodo.

للإمبراطورية خلال هذه الفترة

Il vapore accumulato durante il giorno crea temporali continui durante la notte.

‫البخار الذي يتكتل نهارًا‬ ‫يخلق العواصف التي تستمر ليلًا.‬

E si contrae durante l'espirazione.

وتتقلص أثناء الزفير.

durante la carica di cavalleria.

خلال هجوم سلاح الفرسان

- Mia madre è morta durante la mia assenza.
- Mia madre morì durante la mia assenza.

ماتت أمي في غيابي.

E li usano per nutrirsi durante l'inverno.

‫وسيكفيها هذا‬ ‫طوال الشتاء.‬

Di solito durante sport come il calcio.

عادةً أثناء ممارسة الرياضة مثل كُرة القدم.

Durante la giovinezza, mi sentivo davvero Argentina,

خلال طفولتي، شعرت بأنني أرجنتينية حقاً،

A migliaia morirono durante la corsa all'oro.

‫مات آلاف الناس ‬ ‫أثناء عصر حمى التنقيب عن الذهب.‬

Durante la ritirata da Mosca, il maresciallo

أثناء الانسحاب من موسكو ، أصر المارشال

Ma durante più di 12 anni di lavoro

ولكني أمارس مهنتي منذ 12 سنة ،

Durante questo periodo il termine "marijuana" divenne popolare,

وذلك عندما برز مصطلح "الماريجوانا" لأول مرة،

Io distribuisco queste carte durante i miei incontri.

أوزع هذه البطاقات بين المتدربين

Lavorammo giorno e notte, anche durante le vacanze,

كنا نعمل ليل نهار، وفي العطلات،

E dopo 10 giorni, durante la notte, sparisce

وفي غضون ١٠ أيام، بين ليلة وضحاها، تختفي،

Durante alcuni test standard nel periodo del trattamento,

وخلال بعض الفحوص الروتينيّة خلال هذه العمليّة،

Ero piuttosto divertito, perché durante le indagini su Burroughs

من الطريف أنني عندما عملت بحثي عن بوروز ،

In cui tutta la superficie si espande durante l'inspirazione

حيث تتوسع جميع أجزاء الكيس أثناء الاستنشاق

Significa che si muove durante l'intero processo di respirazione,

هذا يعني أنها تتحرك خلال العملية التنفسية بأكملها،

Da donna, ti arrabbi durante una riunione di lavoro,

كأُنثى، إذا عبرتِ عن غضبك في اجتماع عمل،

I livelli estremi di stress vissuti durante un trauma

تسبب الدرجات الشديدة من التوتر التي تحدث أثناء التعرض للصدمة

Cominciano a diminuire nella mezza età, durante la menopausa,

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

E durante le altre tre settimane premiamo gli studenti.

وخلال الثلاثة أسابيع الأخرى، نكافئ الطلاب.

E urlano le loro mosse durante la pausa pranzo.

ودعَوا بعضهم بعضًا للعِب من خلال فتحات إدخال الطعام...

Durante il giorno, gli ippopotami si rinfrescano in acqua,

‫تحافظ فرسان النهر على برودها في المياه‬ ‫وقت حرارة النهار،‬

durante una notte sul pianeta Terra? Sottotitoli: Fabrizia Caravelli

‫خلال الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Ed è durante la fase più buia della luna

‫وخلال أظلم أطوار القمر‬

Guidando un medico locale passo passo durante la procedura.

مُوجّهًا ومراقبًا الطبيب المحلي خلال إجراء العملية خطوة بخطوة.

Che lo ha affermato durante il suo discorso ufficiale.

الذي ذكر ذلك في خطابه الرئيسي.

Missioni di ricognizione durante la crisi dei missili cubani.

بمهمات استطلاعية خلال أزمة الصواريخ الكوبية.

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in

تم إلغاء العنوان خلال الثورة الفرنسية ،

Murat rimase con l'esercito durante la ritirata da Mosca,

ظل مراد مع الجيش خلال الانسحاب من موسكو ، على

Molto presto, cominciai a venire aggredita durante i miei concerti.

وبشكل سريع جداً، بدأت أتعرض للكثير من الهجوم في حفلاتي الخاصة.

Durante il viaggio di ritorno, chiamai Mario, il mio legale.

في طريق عودتي إلى المنزل هاتفت محاميّ ماريو.

Molte di loro hanno avuto traumi durante la loro vita,

عانت الكثير منهن من الصدمات في حياتهن،

Durante questi incontri, continuava a venir fuori un tema specifico.

أثناء هذه المقابلات كانت هناك موضوعات محددة تطفو على السطح باستمرار.

Ci facciamo facilmente prendere dai passi fatti durante il giorno

من السهل جدًّا أن ننشغل بعدد الخطوات التي مشيناها اليوم

Abbiamo influito su ciò che è successo durante lo streaming,

بإمكاننا أن نؤثر على ما حدث في البث،

Sono cresciuta nei sobborghi bianchi durante l'apartheid in Sud Africa,

تربيت في الأحياء البيضاء أثناء الفصل العنصري في جنوب أفريقيا،

I leoni catturano il 90% delle prede durante la notte.

‫90 بالمئة من صيد الأسود يحدث ليلًا.‬

Durante l'oscurità della luna nuova, galassie distanti illuminano il cielo.

‫أثناء ظلام المحاق،‬ ‫تُضيء المجرات البعيدة سماء الليل.‬

Anche se le lontre lisce sono attive durante il giorno,

‫رغم أن القنادس ملساء الفراء تنشط نهارًا،‬

Per fortuna, durante l'anno, le mie capacità migliorarono un po'

مع امتناني، وبمرور العام، تحسنت مهاراتي اللغوية قليلا،

Durante la guerra, l'Iran venne devastato e circondato dai nemici,

خلال ذلك الوقت ، إيران كانت مدمرة و محاطة بالأعداء.

Più esteso è il periodo durante il quale mantengono il monopolio.

كلما احتفظوا باحتكارهم.

Un gruppo di Montreal ha dimostrato che durante la fase anticipatoria,

أظهرت مجموعة في مونتريال إنه خلال مرحلة الترقب هذه،

Quando devo fare un pisolino di quattro ore durante il giorno?

حين أحتاج إلى النوم أربع ساعات وسط اليوم؟

Una recente scoperta ha rivelato come si nutrono durante la notte.

‫فسّر كشف حديث طريقة تغذّيها ليلًا.‬

Numero due: non ha bisogno di mangiare tante mosche durante l'anno.

وثانياً، أنها لا تحتاج أن تأكل كمية كبيرة من الذباب على مدار العام.

Nel 1808, Ney comandò un corpo d'armata durante l'invasione della Spagna.

في عام 1808 ، قاد ناي فيلقًا أثناء غزو إسبانيا.

Non morirono durante il lancio di un razzo o in orbita.

يموتوا أثناء إطلاق صاروخ أو في المدار.

Durante questi turbolenti primi anni della Rivoluzione, Custine fu uno dei

خلال هذه السنوات الأولى المضطربة للثورة ، كان كوستين أحد

Lui ha suggerito che dovremmo smettere di fumare durante la riunione.

اقترحَ أن نتوقف عن التدخين أثناء الاجتماع.

Un milione di persone ha perso la vita durante la guerra.

- مات مليون شخص في الحرب.
- مليون شخص استُشهدوا في الحرب.

Si tratta di più della metà dei canadesi durante la loro vita,

إنه تقريبًا حوالي نصف الكنديين على مدار حياتهم

Hanno tenuto sotto controllo 678 suore durante il corso della loro vita,

تعقبوا 600,078راهبة خلال حياتهن

Lo so che siete corretti durante la gara, ma ecco il punto:

أعلم بأنكم تفعلون ما بوسعكم بوفاء ولكن الأمر هو:

Gli alberi aiutano molto durante una ricerca spesso vi restano impigliati indizi.

‫لهذا السبب تعتبر الأشجار ‬ ‫مفيدة للغاية لمقتفي الأثر،‬ ‫لأن العلامات تعلق بها.‬

Suoi 30 membri guardia del corpo personale che cade durante i combattimenti.

30 عضوا من بلده الحارس الشخصي السقوط خلال القتال.

Gli arcieri mongoli molestano il nemico in fuga, uccidendone decine durante l'inseguimento.

رماة المغول يضايقون العدو الفارين قتل العشرات منهم خلال السعي.

Indipendentemente da ciò, durante la battaglia di Montereau, Napoleone lo lasciò sfuggire

بغض النظر ، خلال معركة مونتيرو ، ترك نابليون يطير باتجاهه

Durante il loro celebre incontro, i due imperatori formarono un'amicizia e fecero

خلال لقاءهما المشهور ، شكل الأباطرة صداقة وعقدوا تحالفًا

La prima è che i megaliti di Göbekli Tepe, ritrovati durante gli scavi,

أولاً، أن الأحجار المُكتشفة فى غوبلكي تبه أثناء عمليات الحفر والتنقيب

Il titolo fu abolito durante la Rivoluzione francese, in quanto incompatibile con lo

تم إلغاء العنوان خلال الثورة الفرنسية ، لأنه لا يتوافق مع

Durante l'avanzata contro gli austriaci, Jomini incoraggiò Ney a ignorare gli ordini del

أثناء التقدم ضد النمساويين ، شجع جوميني ناي على تجاهل أوامر

Durante la guerra di Napoleone in Spagna, fu mandato a sostituire Saint-Cyr

خلال حرب نابليون في إسبانيا ، تم إرساله ليحل محل سان سير

Gli animali che durante il giorno si riparano dal sole, spesso escono di notte.

‫الحيوانات التي كانت تحتمي به من حر النهار،‬ ‫تخرج عادة في الليل.‬

Il fogliame in decomposizione fornisce un po' di umidità e calore durante il giorno.

‫توفّر أوراق الخريف المتحللة‬ ‫القليل من الرطوبة والدفء نهارًا.‬

Durante il giorno, le alghe che vivono nei coralli trasformano l'energia solare in cibo.

‫خلال النهار،‬ ‫تحوّل الطحالب القاطنة للشعاب المرجانية‬ ‫طاقة الشمس إلى طعام.‬

Vista e agilità superiori sono un vantaggio per falchi e astori durante il giorno.

‫بصر قوي وقدرة على المناورة‬ ‫يعطيان الصقور والبواشق الأفضلية نهارًا.‬

Durante la successiva ritirata, Ney dimostrò nuovamente le sue brillanti capacità tattiche, combattendo una

خلال الانسحاب اللاحق ، أظهر Ney مرة أخرى مهاراته التكتيكية الرائعة ، حيث

Ha condotto un'indagine sugli ex compagni che avevano sostenuto Napoleone durante i cento giorni,

قاد تحقيقًا في الرفاق السابقين الذين دعموا نابليون خلال المائة يوم ،

Durante l'avanzata in Russia, la cavalleria di Murat affrontò un compito difficile e frustrante,

أثناء التقدم إلى روسيا ، واجه سلاح الفرسان التابع لمورات مهمة صعبة ومحبطة ، في

E durante i primi anni, i TUTSI erano la tribù responsabile delle istituzioni governative

واثناء السنوات الاولى ، كان ابناء قبيلة التوتس هم المسؤولين عن المؤسسات الحكومية

Potrebbe accedere al modulo lunare, che era stato conservato in un compartimento protettivo durante

يمكن الوصول إلى وحدة القمر ، والتي كانت تخزينها في مقصورة واقية أثناء

Durante la guerra del 1809 con l'Austria, Oudinot fu nuovamente ferito nella battaglia di Aspern.

خلال حرب 1809 مع النمسا ، أصيب Oudinot مرة أخرى في معركة Aspern.

Durante l'aspra lotta, il comandante in seconda persiano fu abbattuto, insieme al suo porta-stendardo,

خلال المعركة المريرة، تم إسقاط القائد الفارسي الثاني مع رايته

La cosa migliore è portare un cappellino in testa durante i freddi inverni di Mosca.

من الأفضل أن ترتدي قبعة على رأسك خلال أشتية موسكو الباردة.

Il modulo di comando lontano dal razzo se qualcosa è andato storto durante il lancio.

وحدة القيادة بعيدا عن الصاروخ إذا حدث خطأ ما أثناء الإطلاق.

Diventò un sergente duro e capace e, durante la preparazione alle guerre rivoluzionarie, si unì a

أصبح رقيبًا قويًا وقديرًا ، وفي التحضير للحروب الثورية ، انضم إلى جيش

Von Braun aveva guidato lo sviluppo del letale razzo V2 della Germania nazista durante la seconda

كان فون براون قد قاد تطوير صاروخ ألمانيا النازي القاتل V2 خلال

Sono morti a terra, durante un test di routine, con un aiuto a portata di mano.

ماتوا على الأرض ، خلال اختبار روتيني ، بمساعدة قريبة.

Durante l'assedio di Danzica nel 1807, la divisione del generale Oudinot ebbe l'insolita particolarità di catturare

عند حصار دانزيج في عام 1807 ، تميزت فرقة الجنرال أودينو بالتمييز غير العادي المتمثل في الاستيلاء

Durante questo periodo Bernadotte ha ricoperto incarichi chiave, come Ministro della Guerra nel 1799, Comandante dell'Esercito

طوال هذه الفترة ، شغل برنادوت مناصب رئيسية ، كوزير للحرب عام 1799 ، وقائد جيش

Fu durante la ritirata da Mosca che Ney si assicurò il suo posto tra le leggende della

خلال الانسحاب من موسكو ، ضمن ناي مكانه بين أساطير

Durante la campagna di Waterloo si verificarono errori cruciali, con ordini che andarono fuori strada e comandanti

نتجت أخطاء فادحة أثناء حملة واترلو ، مع ضلال الأوامر ، والقادة

Durante i test a terra, gli astronauti hanno lottato con perdite di refrigerante, problemi con l'impianto idraulico

خلال الاختبارات الأرضية ، عانى رواد الفضاء من تسرب سائل التبريد ، ومشاكل في السباكة

Del corpo in quella campagna, prima a causa dell'esaurimento e delle malattie durante la marcia verso Mosca;

الفيلق في تلك الحملة - أولاً من خلال الإرهاق والمرض في المسيرة إلى موسكو ؛

Mortier ha continuato a comandare la Giovane Guardia durante le campagne di Napoleone in Germania e Francia,

واصل مورتييه قيادة الحرس الشاب خلال حملات نابليون في ألمانيا وفرنسا ،

E durante l'anno successivo, nessuno ha fatto uno sforzo per fermare le esecuzioni e le prove ingiuste.

ولمدة سنة لم يتمكن احداً من بذل جهد لايقاف الاعدامات والمحاكمات غير العادلة

Nel 1793 fu eletto alla guida di un battaglione di volontari e durante l'Assedio di Tolone si distinse

في عام 1793 تم انتخابه لقيادة كتيبة من المتطوعين ، وفي حصار طولون تميز

Durante il massacro di Borodino, Ney guidò il suo corpo in attacco dopo attacco ai lavori di sterro

وسط مذبحة بورودينو ، قاد ناي فيلقه في هجوم بعد هجوم على أعمال الحفر

Questo pizzico di astuta diplomazia fu una dimostrazione della brillantezza che Kavad spesso mostrò durante il suo regno.

يعتبر هذا من الدبلوماسية الفطنة التي قام بها قباد في أغلب فترة حكمه

- Lui ha l'abitudine di leggere il giornale durante i pasti.
- Ha l'abitudine di leggere il giornale mentre mangia.

هو معتاد على قراءة الجريدة أثناء الوجبات.

Un testimone oculare ha notato che durante tutto il calvario, non ha mai trascurato il suo aspetto: anche alla

لاحظ أحد شهود العيان أنه طوال المحنة ، لم يهمل أبدًا مظهره - حتى في

E incontrò per la prima volta il futuro imperatore durante l'assedio di Tolone, dove Napoleone si fece un nome.

والتقى بإمبراطور المستقبل لأول مرة في حصار طولون ، حيث صنع نابليون اسمه.

Le armate bizantine se la cavarono male durante la Guerra di Anastasio, a causa della mancanza di una base principale

لم تنجح الجيوش البيزنطية خلال حرب أناستازيا، بسبب عدم وجود قاعدة رئيسية في

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

للرجل والمرأة متى بلغا سن الزواج حق التزوج وتأسيس أسرة دون أي قيد بسبب الجنس أو الدين، ولهما حقوق متساوية عند الزواج وأثناء قيامه وعند انحلاله.