Translation of "Terved" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Terved" in a sentence and their turkish translations:

- Van egy terved?
- Van valami terved?

Herhangi bir planın var mı?

Van terved?

Bir planın var mı?

- A terved kudarcba fulladt.
- A terved dugába dőlt.
- A terved befuccsolt.

Planın başarısız oldu.

Rémes a terved.

Planın berbat.

Van valamilyen terved?

Hiç planın var mı?

Működött a terved.

Planın işe yaradı.

A terved kitűnően hangzik.

Planın muhteşem görünüyor.

A terved biztosan sikerül.

- Senin planın başarılı olacağı kesin.
- Planınız kesinlikle başarılı olacak.

Van már valamilyen terved?

Senin şimdiden bir planın var mı?

Tom, mi a terved?

Planın nedir, Tom?

Alapvetően tetszik a terved.

Temel olarak planını seviyorum.

Van terved a nyárra?

Yaz için bir planın var mı?

- Azt gondolom, hogy elég hülye a terved.
- Szerintem a terved meglehetősen ostoba.

Bence planın çok aptalca.

Van már terved ma estére?

- Bu gece için bir planın var mı?
- Bu akşam için planın var mı?

Van valami egyedi terved nyaralásnak?

Tatil için özel bir planın var mı?

A terved nem fog működni.

- Planınız işe yaramayacak.
- Planın işe yaramayacak.

Szerintem túl nagyratörő a terved.

Senin planının çok hırslı olduğunu düşünüyorum.

Szerintem a terved nem realisztikus.

Senin planının gerçekçi olmadığını düşünüyorum.

A terved nem jött össze.

Senin planın işlemedi.

A hülye terved valójában működik.

Aptalca planın gerçekten işe yarıyor.

- Van terved holnap estére?
- Van valami terved holnap estére?
- Van programod holnap estére?

- Yarın akşam için hiç planın var mı?
- Yarın akşam için herhangi bir planın var mı?

Egészében véve, a terved szerintem jó.

Bir bütün olarak, sanırım planın çok iyi bir plan.

- Van terved szombatra?
- Van programod szombatra?

Cumartesi günü için herhangi bir planın var mı?

A terved nincs összhangban a szabályzatunkkal.

- Senin planın bizim politikamız doğrultusunda değil.
- Senin planın bizim politikamızla uyumlu değil.

Ha megkérdeznék: "Janet, van terved július 4-re?"

Yani biri bana "Hey Janet, 4 Temmuz için herhangi bir planın var mı?'' diye sorsa

- Mit fogsz ma csinálni?
- Mi a terved mára?

Bugün programınız nedir?

- Mondd el a terved!
- Avass be a tervedbe!

Bana planını anlat.

- Van valami tervetek ma estére?
- Van valami terve ma estére?
- Van valami terved ma estére?
- Van valami tervük ma estére?

Bu gece için bir planın var mı?