Translation of "Remény" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Remény" in a sentence and their turkish translations:

- Nincs remény.
- Semmi remény.
- Oda a remény.

Ümit yok.

- Nincs remény.
- Meghalt a remény.

- Hiç umut yok.
- Ümit yok.

- Nincs remény?
- Nincs semmi remény?

Umut yok mu?

- Nem maradt remény.
- A remény elveszett.
- Elszállt a remény.
- A remény oda lett.

Hiç ümit kalmadı.

- Elszállt minden remény.
- Minden remény szertefoszlott.
- Köddé vált minden remény.

Tüm umut gitmişti.

- Van remény.
- Még él a remény.

Umut var.

Nincs remény.

- Hiç umut yok.
- Ümit yok.

- Szinte semmi remény.
- Majd minden remény elveszett.
- Majdnem meghalt minden remény.
- Oda majd' minden remény!

Pek az umut var.

- Mindig van remény.
- A remény mindig él.

Her zaman umut var.

Talán van remény.

Belki umut vardır.

Remény kellett Tominak.

Tom'un umuda ihtiyacı vardı.

Nincs sok remény.

Çok ümit yok.

Nincs remény a sikerre.

Hiçbir başarı umudu yok.

A remény nem stratégia.

Ummak bir strateji değildir.

Még él a remény.

Hâlâ umut var.

- Nem halt meg a remény.
- A remény még nem veszett el.

Umut kayıp değildir.

Amíg van élet, van remény.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

A remény hal meg utoljára.

Umut sonunda ölür.

De a csalódásban ott a remény.

Hayal kırıklığının içinde ise aslında umut vardır.

Tudom, hogy azt gondolod, nincsen remény.

Ümit olmadığını düşündüğünü biliyorum.

Talán még mindig van remény számodra.

Belki de sizin için hala umut vardır.

Amire leginkább szükségem volt, az a remény.

En çok ihtiyacım olan şey, umuttu.

- Kicsi az esélye.
- Kevés rá a remény.

- Biraz umut var.
- Pek az umut var.

- Számomra oda a remény.
- Elvesztettem minden reményemet.

Umudumu kaybettim.

És akkor, de csak akkor, megjelenik a remény.

Umut ancak o zaman ortaya çıkar.

Kötelességünk, hogya remény és a lehetőségek örökségét hagyjuk

Onlar için ama aynı zamanda onlarla birlikte

A remény egy rét, ahol a bolondok legelnek.

Umut aptalların otlattığı çayırdır

Ha intézményeink mind összeomlanak, ha nincs remény a reformra,

Kurumlarımız yıkılıyorsa ve yeniden düzenleme umudu yoksa

- Feladtam a reményt.
- Már nem bizakodom.
- Elhagyott a remény.

Umudumu kaybettim.

Kicsi a remény - ha egyáltalán van - arra, hogy ő még él.

Yaşıyor olma ihtimali yok denecek kadar az.

- Elvesztettem a reményt.
- Minden reményem odaveszett.
- Oda minden remény!
- Minden reményem elszállt!

Umudumu kaybettim.