Examples of using "Igazad" in a sentence and their turkish translations:
- Haklısın.
- Haklısınız.
Haklı olabilirsin.
Sen haklıydın.
- Doğru söylüyorsun.
- Haklısın.
Haklı mıydın?
Hep hatalısın.
Bence yanlışsın.
- Kesinlikle haklısın.
- Sen kesinlikle haklısın!
Sen sadece yanılıyorsun.
Haklı olduğunu sanmıyorum.
Aslında sen oldukça haklısın.
Sen doğru olmalısın.
- Belki de haklısınız.
- Belki sen haklısın.
- Belki haklısın.
Bu konuda haklısın.
Gerçekten haklıydın.
Çok haklısın.
Yanılıyorsun.
Görünüşe göre haklısın.
Haklıydın, biliyorsun.
Hatalı olmanı isterdim, ama haklı olduğunu biliyorum.
Sanırım sen haklısın.
Temelde, kesinlikle haklısın.
Tamamen haklısın.
- Senin haklı olduğunu biliyorum.
- Haklı olduğunuzu biliyorum.
Her zamanki gibi haklıydın.
Haklı olabilirsin.
Bu konuda haklı olduğunu umuyorum.
Haklı olduğundan şüpheleniyorum.
Bence haklıydın.
Her zaman olduğu gibi haklısın.
Keşke hatalı olsan.
Hatalıydın.
Sonuç olarak, haklısın.
Pekala, Tom, sen haklıydın.
Haklısın. Taksiyle gideceğim.
Sanırım onun hakkında haklısın.
Umarım haklısın.
Umarım yanılıyorsundur.
Senin haklı olduğunu söyleyelim.
Bence yanılıyordun.
- Bunu söylemekten nefret ediyorum ama sen haklıydın.
- Bunu söylemek hoşuma gitmiyor ama haklıydın.
“Haklısın,” dedim.
Hatalı olduğundan kuşkulanıyorum.
Tamamen haklısın.
Haklı olsan bile kimin umurunda?
- Ben yanlış olsam bile, sen çok da doğru sayılmazsın.
- Ben hatalı olsam bile, sen oldukça doğru değilsin.
Evet. Çok haklısın.
Sanırım haklısın.
O zorunlu olarak haklı olduğun anlamına gelmez.
Açıkçası siz hatalısınız.
Sen kesinlikle haklısın!
Onun hakkında haklı olabilirsin.
Ben şahsen haklı olduğuna inanıyorum.
Hatalı olduğunu itiraf etmelisin.