Translation of "Egyszerűen" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Egyszerűen" in a sentence and their spanish translations:

Egyszerűen óriási.

Pienso que es increíble.

Nagyon egyszerűen:

Muy sencillo:

Egyszerűen elképesztő!

Es extraordinario.

Egyszerűen beleestem.

No puedo evitar quererla.

Egyszerűen lenyűgöző.

Es, simplemente, impresionante.

Egyszerűen kell élni, hogy mások is egyszerűen élhessenek.

Tenemos que vivir sencillamente, para que otros sencillamente puedan vivir.

- Ez egyszerűen nem elég.
- Ez egyszerűen nem elegendő.

Simplemente no basta.

- Csak egyszerűen kíváncsi vagyok.
- Egyszerűen csak kíváncsi vagyok.

Tan solo soy curioso.

Egyszerűen áradt belőle,

Era parte de él

Azaz egyszerűen mosolygok,

y eso implicaba una simple sonrisa

Egyszerűen felejtsd el!

Olvídalo ya.

Ez egyszerűen csodálatos.

¡Eso es maravilloso!

Ez egyszerűen hülyeség!

Eso es una gilipollez.

- Egyszerűen nem tudom, mit tegyek.
- Egyszerűen nem tudom, mitévő legyek.

Sencillamente no sé qué hacer.

Egyszerűen az életről beszélgetnének.

y que entabláramos esta pequeña conversación.

Mesélj egyszerűen a szerelemről!"

Y háblame simplemente De aquel amor ausente

Egyszerűen megoldva a helyzetet,

los precipitamos a una solución,

Egyszerűen nem akarom elhinni.

Simplemente no me lo quiero creer.

Ez borzalmas, egyszerűen borzalmas.

Es horrible, simplemente horrible.

Egyszerűen nem tudok aludni.

Simplemente no puedo dormir.

Egyszerűen nem tűnt igazságosnak.

Simplemente parece injusto.

Míg barátaimnak egyszerűen Bryan vagyok.

Mis amigos me llaman Bryan.

Egyszerűen törölték a hétvégi elérhetőségét.

Simplemente borraron su horario en los fines de semana,

Lehetséges, hogy egyszerűen mentálisan nehezebb

¿Pudiera ser que mentalmente fuera más difícil para la gente

Aki egyszerűen mindent megadott nekem.

que, simplemente, me dio todo.

De egyszerűen semmit nem találtam.

Y no encontraba absolutamente nada.

Egyszerűen nem találom a szavakat.

Simplemente no sé qué decir...

Nem mehetnénk csak egyszerűen haza?

¿Podemos simplemente irnos a casa?

Egyszerűen nem akarok veled összeházasodni.

Tan solo no quiero casarme contigo.

Egyszerűen nem veszek tudomást Tomiról.

Simplemente lo ignoro a Tomás.

Egyszerűen csak teszem a dolgomat.

Estoy simplemente haciendo mi trabajo.

Pár mondat egyszerűen túl hosszú.

Algunas frases son demasiado largas.

- Egyszerűen ne törődj vele.
- Egyszerűen ne végy róla tudomást.
- Csak hagyd figyelmen kívül.

- Solo ignóralo.
- Ignórale.

Máskor egyszerűen homokba dugjuk a fejünket.

Y otras veces escondemos la cabeza en la arena.

Tíz törölköző egyszerűen nem lehet elég!

Diez toallas no me convencían.

LA: Nézzék, mi egyszerűen barátok vagyunk,

LA: Y somos solo dos amigas normales

Én egyszerűen csak veled akarok lenni.

Yo solo quiero estar con vos.

Azt hiszem, egyszerűen csak szerencsém volt.

Creo que simplemente tuve suerte.

A horgászás egyszerűen nem az erősségem.

Pescar simplemente no es mi fuerte.

Egyszerűen csak a munkámat szeretném végezni.

Simplemente quiero hacer mi trabajo.

Hogy egyszerűen kezünkben tartjuk az apróságokat,

simplemente poniendo a las crías en nuestras manos,

Az optimizmus egyszerűen az információk hiánya.

El optimismo es simplemente falta de información.

Egyszerűen csak túl akartam lenni rajta.

Yo tan solo quería dejarlo en el pasado.

Egyszerűen csak tudtam, hogy nem vagyok az.

Simplemente sabía que no lo era.

Lehet, hogy egyszerűen csak belénk van kódolva?

¿O es algo de la vida con lo que debemos vivir?

Beépíthetjük ezeket egyszerűen egy új épületbe anélkül,

¿Podemos básicamente ponerlos en un nuevo edificio,

Egyszerűen fogalmazva: a férfi beleszeret egy nőbe,

[suena música de tango] Lisa y llanamente, los hombres se enamoran de las mujeres

Semmit se kérdezz, egyszerűen kövesd az utasításokat.

No hagas preguntas, solo sigue órdenes.

Te egyszerűen elfutsz az élet problémái elől.

Tú simplemente huyes de los problemas de la vida.

Miért nem mondtad meg egyszerűen az igazat?

¿Por qué sencillamente no dijiste la verdad?

Akkor egész egyszerűen kevésbé tudjuk kezelni a feladatainkat.

somos simplemente menos capaces de manejar el ajetreo.

Egyszerűen csak képes vagyok arra, hogy mindhármat érzékeljem.

Es tan solo que puedo ver estos tres aspectos de mí.

A cél nem az volt, hogy egyszerűen összetörjem.

Mi propósito no era simplemente romper la comedia.

Olykor a megoldandó problémák egyszerűen igen-igen nehezek.

A veces, los problemas que tenemos que resolver son muy, pero muy difíciles.

- Ez egyszerűen nem korrekt.
- Ez szimplán nem fair.

Simplemente no es justo.

A halhatatlanság egyszerűen azt jelenti, hogy egyesülünk Istennel.

La inmortalidad no es más que la unión con Dios.

Ahelyett, hogy egyszerűen beraktároznánk őket egy toxikus, stresszes környezetbe?

en lugar de encerrarlos en lugares tóxicos y estresantes?

Ami nagyobb jelentőségű, mint azt ma egyszerűen csak birtokolni.

y eso me parece más significativo que ser simplemente su dueña hoy.

Ha nem tudod egyszerűen elmagyarázni, nem érted elég jól.

Si no lo puedes explicar de manera sencilla es que no lo entiendes lo suficientemente bien.

Efféle kapcsolatot létesíteni egy állattal, és ehhez hasonló élményeket átélni egyszerűen elképesztő.

Cuando tienes esa conexión con un animal y vives esas experiencias, es alucinante.

Hogy hogy tud ilyen gyorsan gondolkodni és élet-halál döntéseket hozni, az egyszerűen felfoghatatlan.

La velocidad a la que piensa y toma decisiones de vida o muerte es bastante increíble.

A virágok olyan törékenyek és oly' szépek, hogy egyszerűen nem tudsz róluk metaforák és költészet nélkül beszélni.

- Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.
- Las flores son tan frágiles y tan bellas, que no puedes hablar de ellas sin poesía ni metáforas.

Stressz és aggodalmak nélkül akarom élni az életemet. Nem szükséges, hogy gazdag vagy híres legyek, egyszerűen csak boldog szeretnék lenni.

Quiero vivir mi vida sin estrés y preocupaciones. No necesito ser rico y famoso, sólo quiero ser feliz...