Translation of "Lennék" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Lennék" in a sentence and their spanish translations:

Ha virág lennék, rózsa lennék.

Si yo fuera una flor, sería una rosa.

Szoborszerűbb lennék.

Más con pose de estatua.

- Bárcsak magasabb lennék!
- De jó lenne, ha magasabb lennék!
- Ha magasabb lennék!

- Ojalá fuera más alto.
- Ojalá fuera más alta.

Nagyon boldog lennék,

Y me encantaría

Inkább otthon lennék.

Preferiría estar en casa.

Miért lennék féltékeny?

¿Por qué debería estar celoso?

Tényleg hálás lennék.

Yo estaría muy agradecido.

Én óvatos lennék.

Sería cuidadoso.

Teljesen más lennék ma.

No sería quien soy.

Bárcsak egy kő lennék!

Ojalá fuera una piedra.

Nem lennék ilyen biztos.

No estaría tan seguro.

Bárcsak Párizsban lennék most!

Me gustaría estar en París en este momento.

Bárcsak újra fiatal lennék.

Ojalá yo fuera joven de nuevo.

Bárcsak megint fiatal lennék!

- Ojalá yo fuera joven de nuevo.
- Desearía ser joven otra vez.

Enélkül ma valószínűleg boldogtalanabb lennék.

porque creo que de otra manera sería un chico muy infeliz.

Ha madár lennék, hozzád repülnék.

- Si yo fuera un pájaro volaría hasta ti.
- Si yo fuera un ave, volaría hacia ti.

Szeretném, ha még fiatal lennék.

Desearía ser joven.

Bárcsak ne lennék ilyen elfoglalt!

Ojalá no estuviera siempre tan ocupado.

Ha gazdag lennék, elmennék külföldre.

Si yo fuera rica, iría al extranjero.

Ha fiatal lennék, elmennék külföldre.

Si fuera joven iría al extranjero.

Én is nagyon boldog lennék.

También yo sería muy feliz.

- Lehetnék boldogtalan, de nem lennék öngyilkos.
- Inkább boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.

Ha fiatalabb lennék, külföldre mennék tanulni.

Si fuese más joven, iría al extranjero para estudiar.

Ha helyedben lennék, én nem tenném.

Si yo fuera usted, no lo haría.

Ha gazdag lennék, adnék neked pénzt.

Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

Bárcsak olyan fiatal lennék, mint te!

Ojalá fuera tan joven como tú.

Nem mondhatnám, hogy meg lennék lepve.

No puedo decir que estoy sorprendido.

Ha a helyedben lennék, rögtön hazamennék.

Si yo fuera tú, me iría directo a casa.

Ha a helyedben lennék, megkérdezném tőle.

Si fuera tú, le preguntaría.

Anyám jobban örülne, ha tanító lennék.

Mi padre estaría más feliz si yo fuera profesor.

Nem érzem úgy, hogy bűnös lennék.

No me siento culpable.

Gyorsabban tudnék úszni, ha fiatalabb lennék.

Nadaba más rápido cuando era joven.

Ha a helyedben lennék, ugyanezt tenném.

Si yo fuera tú, haría lo mismo.

Míg szívesen lennék az egyik olyan ember,

Y aunque me encantaría ser una de esas personas

Boldogtalan lennék, de nem ölném meg magam.

Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.

Boldogtalan lennék, de nem követnék el öngyilkosságot.

- Yo seré infeliz, pero no me suicidaría.
- Estaría triste, pero no me suicidaría.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

Preferiría ser un pájaro a ser un pez.

Gondolod, itt lennék, ha találtam volna munkát?

¿Tú crees que estaría aquí si hubiera encontrado trabajo?

- Ó! Ha gazdag lennék, vásárolnék magamnak egy házat Spanyolországban.
- Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

Gyakran érzem magam úgy, mintha valami betolakodó lennék,

A menudo, me siento una intrusa,

Nem hiszem, hogy jó lennék az őszinte beszédben.

no creo estar calificada para dar mi opinión.

Úgy kellett gondolkoznom, mintha... én is polip lennék.

Y luego tienes que empezar a pensar como un pulpo.

Ha nem lennék szegény, megvenném ezt az autót.

Si no fuera pobre, me compraría este coche.

Ha a helyedben lennék, ügyet se vetnék rá.

- Yo que tú lo ignoraba.
- Yo en tu lugar lo ignoraría.
- Yo tú lo ignoro.

Azt mondja, hogy én egy öreg asszony lennék?

- Dicen que soy una anciana.
- Dicen que soy una mujer mayor.

Bárcsak én is olyan helyes lennék, mint ő.

Ojalá fuera tan guapo como él.

Inkább szegény lennék, mintsem hogy becstelenül keressek pénzt.

Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente.

Hajlandó lennék bármire, hogy megszerezzem azt a munkát.

Estaría dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguir ese trabajo.

Ne beszéljetek rólam úgy, mintha itt sem lennék.

- No hables de mí como si no estuviera presente.
- No habléis de mí como si no estuviera presente.
- No hable de mí como si no estuviera presente.
- No hablen de mí como si no estuviera presente.
- No hables de mí como si no estuviera aquí.
- No habléis de mí como si no estuviera aquí.
- No hable de mí como si no estuviera aquí.
- No hablen de mí como si no estuviera aquí.

- Ha akkor megvettem volna a festményt, most gazdag lennék.
- Ha akkor megvettem volna azt a festményt, most gazdag lennék.

Si hubiera comprado la pintura entonces, ahora sería rico.

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

En medio del bosque

Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

- ¡Oh, si fuese rico me compraría una casa en España!
- ¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

- Szeretnék gazdag lenni.
- Bárcsak gazdag lennék!
- Hacsak gazdag lehetnék!

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

Úgy érzem magam, mintha kalapács és üllő között lennék.

Siento como si estuviese entre la espada y la pared.

Ha ebben az étteremben lennék, a gyomrom is forogna.

Si yo estuviera en aquel restaurante, me sentiría realmente repugnado.

Ha én a te helyedben lennék, azt nem csinálnám úgy.

Yo en tu lugar no lo haría así.

Ha megmondta volna nekem az igazat, most nem lennék ideges.

Si me hubiera dicho la verdad desde el principio, no estaría enojado ahora.

Ha az igazat mondta volna nekem, most nem lennék mérges.

- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadado.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojado ahora.
- Si usted me hubiera dicho la verdad, ahora yo no estaría enfadada.
- Si me hubieras dicho la verdad, yo no estaría enojada ahora.

Néha még arról is elgondolkodtam, mi lenne, ha újra beteg lennék.

A veces, incluso fantaseaba con volver a enfermarme.

- A te helyedben megkérdezném őt.
- Ha a helyedben lennék, megkérdezném tőle.

Si fuera tú, le preguntaría.

Nem félek a haláltól, de inkább nem lennék ott, amikor megtörténik.

Yo no le tengo miedo a la muerte, pero prefiero no estar ahí cuando ocurra.

Nem vagyok nőgyűlölő, de ha az lennék is, veled kivételt tennék.

No odio a las mujeres, pero si fuera el caso, haría una excepción contigo.

A feleségem úgy pazarolja a pénzt, mintha én lennék a leggazdagabb ember a városban.

Mi esposa gasta dinero como si yo fuera el hombre más rico en la ciudad.

Ha befejeznéd, hogy azt mondogatod, hogy ne legyek ideges, valószínűleg nem lennék olyan ideges.

Si pararas de decirme que no esté tan nervioso, quizá no estaría tan nervioso.

- Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.
- Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

Si estuviera de buen humor, seguro que te darías cuenta.

Ha én lennék az étterem tulajdonosa, arra kérném a személyzet tagjait, hogy mosolyogva szolgálják ki a vendégeket.

Si yo fuese el dueño del restaurante, le diría al personal que atendiera a los clientes con una sonrisa.