Translation of "Inkább" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Inkább" in a sentence and their spanish translations:

- Inkább maradok.
- Maradok inkább.

Prefiero quedarme.

- Inkább otthon maradnék.
- Inkább otthon maradok.

Preferiría quedarme en casa.

Hanem inkább:

sino más bien:

Inkább tartózkodom,

en lugar de votar en las presidenciales,

Inkább meghalnék.

Preferiría morir.

Inkább a kezdete.

Es donde comienza.

Minél inkább magasztaltak,

Pero cuanto más me alababan

Inkább itt maradnék.

Prefiero quedarme aquí.

Inkább nem mennék.

Preferiría no ir.

Megyek inkább úszni.

Prefiero ir a nadar.

Inkább otthon lennék.

Preferiría estar en casa.

Inkább egyedül csinálom.

- Prefiero hacerlo por mi cuenta.
- Prefiero hacerlo solo.

Inkább Tomot kérdezd!

Pregunta a Tom en su lugar.

Inkább sört rendelek.

Yo prefiero pedir cerveza.

Inkább ülve maradok.

Prefiero quedarme sentado.

Inkább busszal megyek.

Prefiero tomar el bus.

Inkább itt maradok.

Prefiero quedarme aquí mejor.

Inkább egyedül dolgozok.

Prefiero trabajar solo.

Inkább busszal mennék.

Prefiero tomar el bus.

Inkább teát kérsz?

¿Preferirías té?

Te inkább lefeküdnél.

Prefieres irte a la cama.

Én inkább nem.

Preferiría que no.

Inkább egyedül gyalogolok.

- Prefiero pasear solo.
- Prefiero caminar solo.

Inkább repülővel utazom.

- Prefiero viajar en avión.
- Prefiero volar en avión.

Menj inkább haza.

Mejor vete a casa.

Inkább itt maradunk.

Preferimos quedarnos aquí.

Inkább kerékpárral megyek.

Prefiero ir en bicicleta.

Inkább úszni megyek.

Prefiero ir a nadar.

Inkább sört innék.

Preferiría beber una cerveza.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

Preferiría morirme a casarme con él.

Sokkal inkább átlagolja azokat.

sino que los promedian.

Videóhívások helyett inkább telefonáljunk.

Privilegien el audio sobre las videollamadas.

Működése egyre inkább felerősödik.

Su actividad se vuelve más y más fuerte.

Inkább lebeszélem a műtétről.

suelo recomendarles no operarse.

Inkább, mint tudatos tervnek.

y no como un marco general.

Inkább szurtos Vickynek csúfoltuk.

le pusimos un apodo: "Vicky la pringosa".

A televízió egyre inkább –

la TV parece estarse volviendo...

és inkább párbeszédet folytatunk,

y en su lugar dialogamos

Inkább otthon szeretnék maradni.

Preferiría quedarme en casa.

Inkább szeretnék faházban lakni.

Preferiría vivir en una casa de madera.

Szerintem inkább taxival menj.

- Creo que deberías ir en taxi.
- Creo que deberían ir en taxi.

Inkább éhezem, mint lopok.

- Prefiero pasar hambre a robar.
- Prefiero pasar hambre antes que robar.

Inkább eszek valami mást.

Prefiero comer otra cosa.

Inkább az agyhoz hasonló.

es parecido al cerebro.

Inkább ezt próbáld meg.

Espera, hazlo así.

Tamás inkább otthon marad.

Tomás prefiere quedarse en su casa.

Inkább író, mint politikus.

Es novelista más que político.

Inkább beszéljünk egy specialistával.

Es mejor que hablemos con un especialista.

Inkább a szobában maradnék.

Prefiero permanecer en la sala.

- Én inkább a hegyekbe megyek a nyáron.
- Nyáron inkább a hegyekbe megyek.

Prefiero ir a la montaña en verano.

Sokkal inkább gyengítjük az ügyünket.

sino que lo debilitan activamente.

Inkább leeresztik a nyilvános medencét,

decidieron que drenarían la pileta pública

és minél inkább helyben dönthessünk.

y esa elección debe ejercerse tanto como sea posible a nivel local.

Annál inkább képmutatónak éreztem magam.

tanto más sentía esta hipocresía crecer dentro de mí.

és egyre inkább elárasztana minket.

y desbordándose cada vez más.

Annál inkább a hatalmába kerít.

mayor será su poder sobre ti.

Inkább meghalok, minthogy ezt megtegyem.

Prefiero morir antes que hacer eso.

Inkább tejjel iszom a kávét.

Prefiero el café con leche.

Ő inkább ismerős, mint barátnő.

- Ella, más que una amiga, es una conocida.
- Ella más que una amiga es una conocida.

Inkább húst szeretnék, mint halat.

Prefiero carne en vez de pescado.

Ma inkább tanulnék, nem játszanék.

Hoy preferiría estudiar que jugar.

Inkább korábban, mint túl későn.

Más vale antes que después.

Inkább az érdekes filmeket kedvelem.

Prefiero películas interesantes.

Osztrigát szeretnél vagy inkább kagylót?

¿Gustas ostiones o prefieres mejillones?

Ma inkább nem mennék suliba.

Preferiría no ir al colegio hoy.

Sírás helyett inkább cselekedned kéne!

¡En vez de llorar, deberías actuar!

Miért nem megyünk inkább Bostonba?

¿En cambio, por qué no vamos a Boston?

- Inkább a repülőtér melletti szállodát preferálom.
- Inkább a repülőtér mellett szeretnék egy szállodát.

Prefiero un hotel por el aeropuerto.

- Szeretnél inkább egy csésze kávét vagy teát?
- Egy csésze kávét vagy teát szeretnél inkább?

¿Preferiríais tomaros una taza de café o una de té?

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Y, sin embargo, cada vez más, hemos llegado a comprender

ötször inkább elsiklottak az információ felett,

fueron cinco veces más propensas a pasar por alto información

Nem annyira testi, mint inkább létélmény.

menos una experiencia corporal y más una experiencia del ser.

Annál inkább átfogó nézettel közelítjük meg

más dispuestos estaremos a desarrollar un enfoque

Az egyre inkább elmérgesedő viszonyok miatt.

porque el ambiente era cada vez más tóxico.

és inkább kísérletezni kezdtem saját magamon.

y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

De legtöbbször inkább lefelé és befelé.

la mayoría de las veces mirando hacia abajo y hacia adentro.

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

Verían de lo que era capaz.

Számomra ez inkább jó hír volt.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

Vagy inkább kis távolságra fejlesztenek technológiát.

o ingeniería a distancias pequeñas en lugar de grandes.

Ismerek egy férfit, aki inkább meghalna,

Conozco a un hombre que preferiría morir

Számomra inkább tűnnek közösségnek, mint történetmesélőknek.

para mí es más una comunidad que una narración.

Inkább úgy működik, mint egy bankszámla,

funciona más como una cuenta bancaria,

- Inkább elválnék tőle.
- Legszívesebben elválnék tőle.

Preferiría divorciarme de él.

Inkább meghalnék, mint hogy becstelen legyek.

Prefiero morir que ponerme en ridículo.

Tamás inkább magának, mint Máriának beszélt.

Tom se hablaba más a sí que a María.

Inkább meghalok, mint hogy azt csináljam.

Prefiero morir antes que hacer tal cosa.

Én személy szerint inkább itthon maradnék.

Yo personalmente prefiero quedarme en casa.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

- Preferiría morir antes que rendirme.
- Prefiero morir a rendirme.

Inkább meghalnék, mint hogy ezt megtegyem.

Yo preferiría morir que hacerlo.

- Inkább várunk.
- Jobb lenne, ha várnánk.

Es mejor que esperemos.

Ezen a hétvégén inkább otthon maradnék.

Prefiero quedarme en casa este fin de semana.

Inkább ne beszélj neki a barátnődről.

Mejor no le hables sobre tu novia.

Egyre inkább kedvelem a rejtélyes személyiségeket.

Siempre me gustaron más los personajes misteriosos.

Inkább gyalogolok, minthogy várok a buszra.

- Me gustaría más ir a pie que esperar al autobús.
- Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Reggel kávézni szoktam, este inkább teázom.

A la mañana generalmente tomo café, a la noche tomo té.