Translation of "Más" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Más" in a sentence and their russian translations:

Mindenki más és más.

- Все люди разные.
- Все разные.

- Vannak más lehetőségek?
- Van más lehetőség?
- Vannak más opciók is?

Ещё варианты есть?

Különböző intézetekből és más-más tudományterületről,

различных учреждений и дисциплин,

- Nincs más választásod.
- Nincs más választásotok.

- У тебя нет выбора.
- У вас нет выбора.

Más szóval,

Другими словами,

Más lesz,

Будет по–другому,

Tom más.

Том не такой, как все.

Ő más.

- Она не такая.
- Она не такая, как все.
- Она иная.

Mindegyik más.

Все разные.

- Van más választásom?
- Milyen más lehetőségeim vannak?

- Какие у меня есть еще варианты?
- Какие у меня ещё варианты?

Más a barátság és más a munka.

Дружба врозь, и дело врозь.

- Mind ostobák vagyunk, csak más témákban.
- Mindannyian ostobák vagyunk, csak más-más területen.

Мы все дураки, только каждый в своей области.

Akiknek más-más elképzelésük van a telefonhasználat etikettjéről,

имеющие разные представления о телефонном этикете:

- Valaki más is tudja?
- Ki más tudja még?

Кто ещё знает?

- Nincs semmi más innivaló.
- Nincs más, amit ihatnánk.

- Ничего другого выпить нет.
- Никакого другого питья нет.

- Szeretnék más nőkkel járni.
- Szeretnék más nőkkel randizni.

Я хочу встречаться с другими женщинами.

Semmilyen más szervhez,

Ни один орган,

Más traumatikus élményeknél,

Мы редко говорим об этом,

Felsőbbrendű más csoportnál,

по определению превосходят каких-либо «чужих»

Nincs más választás.

Другого выбора нет.

Nincs más módja.

Другого способа нет.

Nincs más választásunk.

У нас нет выбора.

Nincs valami más?

Больше ничего нет?

Más is látta?

Кто-нибудь ещё это видел?

Ez valami más.

- Это другое дело.
- Это что-то другое.

Van más választásom?

У меня есть другой выбор?

Nincs más választásom.

У меня нет иного выбора.

Nincs más kérdésem.

У меня нет других вопросов.

Más terveim vannak.

У меня другие планы.

Nincs más választásod.

У тебя нет другого выбора.

Nincs más kiút.

Другого выхода нет.

Van más választásunk?

А у нас есть другой выбор?

Nincs más válasz.

Другого ответа нет.

Nincs más tanulnivalóm.

Мне больше нечего изучать.

Minden nő más.

Все женщины разные.

Mindenki más nevetett.

Все остальные засмеялись.

Minden más unalmas.

Всё остальное скучно.

Más nem érdekelt.

- Больше для меня ничего не имело значения.
- Всё остальное не имело для меня значения.

Én más vagyok.

- Я другой.
- Я другая.

Már más vagyok.

Я теперь другой.

Nincs senki más.

Больше никого нет.

Nincs semmi más.

Больше ничего нет.

Lesznek más lehetőségek.

- Появятся другие возможности.
- Будут другие возможности.

Tommal más vagy.

С Томом ты другая.

Nincs más lehetőség.

Других вариантов нет.

Nincs más megoldás.

Другого решения нет.

Mindenki más alszik.

Все остальные спят.

Nincs más mód?

Разве нет другого выхода?

Más munkát keresek.

Я ищу другую работу.

- A világ most egészen más.
- A világ most teljesen más.
- Most a világ egészen más.

Мир теперь совсем другой.

- Más a véleményem.
- Én más véleményen vagyok.
- Nekem más a meglátásom.
- Én más véleményt vallok.
- Én más állásponton vagyok.
- Én máshogy gondolom.
- Máshogy vélekedem.
- Én ezt máshogy látom.

У меня другое мнение.

Az Egyesült Államokban minden tagállamnak más és más törvényei vannak.

В Соединенных Штатах Америки законы отличаются в разных штатах.

Az erdőnek, tengernek és hegyeknek más és más a hangja.

У леса, у моря, у гор разные голоса.

- Ki más volt itt benn?
- Ki más volt itt bent?

Кто ещё здесь был?

Léteznek más emberek is,

Есть и другая группа людей.

Ez egy más világ.

Теперь это другой мир.

Van más lehetőség is?

Есть ли другие варианты?

Más hímek is próbálkoznak.

Соперники не отстают.

Más érzékekre kell támaszkodniuk.

Они должны полагаться на другие свои чувства.

Vagy valamely más tényező.

или же какой-либо другой фактор тоже имел значение.

Vezérigazgatókkal és más vezetőkkel.

с генеральными директорами и руководителями высшего звена,

Mert nincs más választásuk.

У них просто нет другого выбора.

Hiányzott még valaki más?

Кто-нибудь ещё отсутствовал?

Ő más, mint gondoltam.

Он был не таким, как мне казалось.

Az egy más történet.

Это уже другая история.

Nincs rá más magyarázat.

Другого объяснения нет.

Neked más a véleményed?

Ты другого мнения?

Találunk rá más módot.

- Мы найдем другой способ.
- Мы найдем другой путь.

Nem volt más választásunk.

У нас не было другого выбора.

Ki más tud erről?

Кто ещё об этом знает?

Ki más segített neked?

- Кто ещё тебе помогал?
- Кто ещё тебе помог?
- Кто ещё Вам помогал?
- Кто ещё Вам помог?

Senki más nem értette.

- Никто больше не понял.
- Больше никто не понял.

Nem volt más választás.

Другого выбора не было.

- Mi más?
- Mi mást?

- Ещё чего?
- Что ещё?

Tomnak más tervei voltak.

У Тома были другие планы.

Más nem sérült meg.

Никто больше не пострадал.

Semmi más nem történt.

Больше ничего не произошло.

Nem adtál más lehetőséget.

Ты не оставил мне никакой альтернативы.

Nem működik semmi más.

Больше ничего не работает.

Szed bármilyen más gyógyszert?

- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарства?
- Вы принимаете ещё какие-нибудь лекарственные препараты?

Nincs itt senki más.

- Здесь больше никого нет.
- Тут больше никого нет.

Más kár nem történt.

Других повреждений нет.

Senki más nem maradt.

Больше никого не осталось.

Teljesen más lett minden.

Всё изменилось.

Idővel minden más lesz.

С течением времени всё меняется.

Van valami más is.

Здесь что-то есть.

Ne beszélj más nevében!

- Не говори за других.
- Не говорите за других.

Egyszerűen nincs más megoldás.

Другого пути просто нет.

Valaki más volt ott.

Там был кто-то ещё.

Semmi más nem számít.

- Больше ничего не имеет значения.
- Остальное не важно.

Minden más rendben van.

- В остальном всё в порядке.
- В остальном всё хорошо.