Translation of "Visszajövök" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Visszajövök" in a sentence and their russian translations:

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan visszajövök.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Rögtön visszajövök.
- Nemsokára visszajövök.

Я сейчас вернусь.

Visszajövök.

Я возвращаюсь.

Hatra visszajövök.

Я вернусь к шести.

Később visszajövök.

Я вернусь позже.

Rögtön visszajövök!

Я сейчас вернусь.

Holnap visszajövök.

Я вернусь завтра.

Nemsokára visszajövök.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

Rögtön visszajövök.

Я скоро вернусь.

Fél hétre visszajövök.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

Hét órakor visszajövök.

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

Jövő héten visszajövök.

Я вернусь на той неделе.

Visszajövök, ha elmentél.

- Я вернусь после того, как ты уйдёшь.
- Я вернусь после того, как вы уйдёте.
- Я вернусь после того, как ты уедешь.
- Я вернусь после того, как вы уедете.
- Я вернусь после твоего ухода.
- Я вернусь после вашего ухода.
- Я вернусь после твоего отъезда.
- Я вернусь после вашего отъезда.

- Kérlek, várj, amíg visszajövök!
- Kérlek, várd meg, amíg visszajövök!

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

- Később visszajövök majd.
- Majd visszajövök máskor.
- Visszatérek majd máskor.
- Eljövök még majd később.
- Később még visszajövök.

Я ещё вернусь.

Pár percen belül visszajövök.

- Я вернусь через несколько минут.
- Я через несколько минут вернусь.

Várj itt, amíg visszajövök.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

Egy órán belül visszajövök.

Я вернусь в течение часа.

Kérlek, várj, amíg visszajövök!

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.

Pár óra múlva visszajövök.

Я вернусь через несколько часов.

Várj itt, míg visszajövök!

Подожди здесь, пока я не вернусь.

Visszajövök holnap, ha tudok.

Если смогу, завтра тоже приду.

Visszajövök, amikor beszélgetni akarsz.

Я вернусь, когда ты захочешь поговорить.

Egy perc múlva visszajövök.

Я вернусь через минуту.

Két óra múlva visszajövök.

- Вернусь через два часа.
- Я вернусь через два часа.

Akkor, később még visszajövök.

Что ж, я зайду позже.

- Tízre itt vagyok.
- Tízre visszajövök.

Я вернусь в десять.

Holnap felhívom őket, amikor visszajövök.

- Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
- Я позвоню им завтра, когда вернусь.

Visszajövök, amikor rá fogsz érni.

Я вернусь, когда у тебя будет время.

- Mindjárt visszajövök.
- Nemsokára megint jövök.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.

- Nemsokára visszajövök.
- Hamarosan vissza fogok térni.

- Я скоро вернусь.
- Скоро вернусь.
- Я скоро.

- Én elmegyek, de várj meg engem, mert hamarosan visszajövök.
- Én elmegyek, de várj rám, mert hamar visszajövök.
- Elmegyek, de megvárj, mert rögtön visszajövök.

- Я ухожу, но вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но ты меня подожди, потому что я скоро вернусь.
- Я ухожу, но Вы меня подождите, потому что я скоро вернусь.

Be kell vásárolnom. Egy óra múlva visszajövök.

- Я должен идти за покупками. Вернусь через час.
- Я должна идти за покупками. Вернусь через час.
- Мне надо в магазин. Через час вернусь.

- Itt várj! Hamarosan visszatérek.
- Várjál itt. Mindjárt visszajövök.

Подожди здесь, я скоро вернусь.

- Várj itt, míg visszajövök.
- Várjál meg itt, amíg vissza nem érek.

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.