Translation of "órakor" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "órakor" in a sentence and their russian translations:

- Általában hány órakor reggelizel?
- Hány órakor szoktál reggelizni?
- Hány órakor szokott reggelizni?
- Hány órakor szoktatok reggelizni?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

- Hány órakor született?
- Hány órakor született meg?

Во сколько она родилась?

Hány órakor kelsz?

- Во сколько ты встаёшь?
- Во сколько вы встаёте?
- Когда ты встаёшь?
- Во сколько часов ты встаёшь?
- Ты когда встаёшь?

Hét órakor felhívlak.

Я позвоню тебе в семь.

Hét órakor visszajövök.

- Вернусь в семь.
- Я вернусь в семь часов.

Hány órakor született?

- В котором часу она родилась?
- Во сколько она родилась?

Hét órakor ébredek.

Я просыпаюсь в семь часов.

Hány órakor vacsorázol?

- Во сколько вы ужинаете?
- Во сколько ты ужинаешь?

Hét órakor reggelizek.

Я завтракаю в семь.

Hány órakor szoktál felkelni?

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

Hány órakor szoktál lefeküdni?

Во сколько ты обычно ложишься?

Hány órakor nyit ki?

В какое время он открывается?

Hét órakor kel fel.

Он встаёт с постели в семь часов.

Hat órakor ért haza.

Он пришёл домой в шесть.

Öt órakor tért vissza.

Он вернулся в пять часов.

Hány órakor érkezünk holnap?

Во сколько мы завтра прибываем?

Pontosan 10 órakor gyere!

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.

Kérem, ébresszen fel hat órakor.

- Разбудите меня в шесть часов, пожалуйста.
- Разбуди меня в шесть, пожалуйста.

Találkozóm van vele hat órakor.

У меня назначена встреча с ним в шесть.

Hány órakor kezdődik az iskola?

Во сколько начинаются занятия в школе?

Gyere ide pontosan hat órakor.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходите сюда ровно в шесть часов.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Hány órakor van a világvége?

Во сколько конец света?

Hány órakor keltél ma fel?

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

Általában hat órakor kelek fel.

Обычно я просыпаюсь в шесть утра.

Hány órakor nyit a bank?

- Во сколько открывается банк?
- Во сколько банк открывается?

Az opera hét órakor kezdődik.

Опера начинается в семь.

Este 10 órakor fekszem le.

- Я ложусь спать в десять вечера.
- Я ложусь в десять вечера.

Hány órakor nyit a bolt?

Во сколько открывается магазин?

Hány órakor zár a múzeum?

Во сколько музей закрывается?

Lekéstem a két órakor induló repülőgépet.

Я опоздал на двухчасовой самолет.

Hány órakor nyit ki a klub?

Во сколько открывается клуб?

A butik hét órakor zár be.

Магазин закрывается в семь.

Ma reggel hat órakor keltem fel.

Я сегодня встал в шесть утра.

A nagyapám általában hat órakor reggelizik.

Мой дедушка обычно завтракает в шесть.

Általában hány órakor indulsz el dolgozni?

- В котором часу ты обычно уходишь с работы?
- В какое время ты обычно уходишь с работы?

Három órakor az állomáson kell lennem.

Мне нужно быть на станции ровно в три.

- Kábé hánykor?
- Nagyjából hánykor?
- Körülbelül hány órakor?

Во сколько примерно?

- Mikor mégy munkába?
- Hány órakor mégy dolgozni?

Вы в какое время идёте на работу?

- Egy órakor mentem aludni.
- Egykor mentem aludni.

Я пошёл спать в час.

- Hány órakor legyek ott?
- Mikor legyek ott?

- Во сколько я должен там быть?
- Во сколько мне надо там быть?
- Во сколько мне там быть?

- Hány órakor halt meg?
- Hánykor hunyt el?

Во сколько она умерла?

A születésnapi ünnepe holnap három órakor lesz.

Празднование его дня рождения будет завтра в три часа.

Hány órakor indul a vonat New Yorkba?

Во сколько отправляется поезд на Нью-Йорк?

- Légy itt pontban hatkor!
- Legyél itt pontosan hat órakor!
- Legyél itt pont hatkor!
- Legyetek itt hajszálpontosan hat órakor!

- Будь здесь ровно в шесть.
- Будьте здесь ровно в шесть.

- Mikor kel fel naponta?
- Mikor kelsz fel naponta?
- Hány órakor kel fel naponta?
- Hány órakor kelsz fel naponta?

- В котором часу вы просыпаетесь каждый день?
- Во сколько ты каждый день встаёшь?
- Во сколько вы каждый день встаёте?

- Hány órakor mész az ágyba?
- Hánykor fekszel le?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- Во сколько вы ложитесь спать?

Öt órakor indultak, így hatra haza kellene érniük.

Они ушли в пять часов, так что, может, будут дома около шести.

A feleségem hét órakor érkezett meg a repülőtérre.

Моя жена приехала в аэропорт в семь часов.

- Nyolckor kezdem a munkát.
- Nyolc órakor kezdek dolgozni.

Я начинаю работать с восьми.

- Hatkor szoktam kelni.
- Általában hat órakor kelek fel.

Обычно я просыпаюсь в шесть.

- A bankok kilenckor nyitnak.
- A bankok 9 órakor nyitnak.

- Банки открываются в девять.
- Банки открываются в девять часов.

- Mikor kezdődik az előadás?
- Hány órakor kezdődik az előadás?

Когда начнется спектакль?

- Számára szabály tizenegykor lefeküdni.
- Számára szabály tizenegy órakor lefeküdni.

Он выработал правило: идти спать в одиннадцать часов.

Kollégák! Ma 15 órakor pártgyűlés lesz. A megjelenés kötelező.

Товарищи офицеры! Сегодня в 15:00 состоится партийное собрание. Явка обязательна.

A repülő délelőtt tíz órakor szállt fel a Narita repülőtérről.

Самолёт вылетел из Нариты в десять утра.

- A találkozó pontosan négykor kezdődik.
- Az összejövetel pontosan négy órakor kezdődik.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

- Szokás szerint tíz órakor megyek ágyba.
- Szokás szerint tízkor fekszem le.

Обычно я ложусь спать в десять.

- Ma reggel ötkor ébredtem fel.
- Ma reggel öt órakor ébredtem fel.

Я проснулся в пять утра.

Azt mondta nekem, hogy hat órakor be kell fejeznem a munkát.

Он сказал мне, что я должен закончить работу к шести.

- A repülőgép pontosan hatkor landolt.
- A repülőgép pontosan 6 órakor szállt le.

Самолёт приземлился ровно в 6.

- Megígérte, hogy 6 órakor itt lesz.
- Megígérte, hogy 6-kor itt lesz.

Он обещал быть здесь в шесть.

- Tegnap este mikor mentél aludni? - 4 órakor. - Micsoda? Mit csináltál olyan sokáig? - Telefonon beszélgettem a volt barátommal.

«Ты во сколько вчера легла?» — «В четыре». — «Ого! И что ты делала так допоздна?» — «Со своим бывшим по телефону болтала».