Translation of "Valójában" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Valójában" in a sentence and their russian translations:

Mikor valójában,

а в реальности,

Valójában hazudott.

- На самом деле он солгал.
- Фактически он соврал.

Azok valójában sztromatolitok.

на самом деле является строматолитами.

Valójában több milliárdhoz.

точнее, к миллиардам датчиков.

Valójában sivatagi aranyvakond.

Это не кто иной, как златокрот.

Valójában Bostonban születtem.

- На самом деле я родился в Бостоне.
- На самом деле я родилась в Бостоне.

Valójában bűnöző volt.

На самом деле он был преступником.

Valójában ő hazudott.

На самом деле он врал.

Egyfelől, valójában kedveltem Ingolfot.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

Valójában egy döntés volt.

Это был мой выбор.

Valójában olyan, mint te.

на самом деле очень похожи на нас.

Valójában, nem is szeretném,

На самом деле, я этого не хочу,

Ez valójában nem ugyanaz.

Это совсем не одно и то же.

Mit akar Tom valójában?

Чего Том действительно хочет?

Mi miatt aggódott valójában?

Что на самом деле её беспокоило?

Valójában nem tehetünk semmit.

Мы действительно ничего не можем сделать.

Valójában soha nem találkoztunk.

Мы, вообще-то, никогда не встречались.

- Valójában nem tudom rá a választ.
- Valójában nem tudom a választ.

Вообще-то, я не знаю ответ.

- Valójában ez az én hibám volt.
- Valójában ez az én hibámból volt.
- Valójában ez az én hibámból adódott.

Это была вообще-то моя вина.

Valójában minden egyre rosszabb lesz.

И ситуация становится только хуже.

Valójában miért emelkedik még mindig?

Почему они по-прежнему увеличиваются?

Ám valójában bagatellizáljuk a szexet.

В действительности мы просто умаляем секс,

Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?

насколько хорошо мы знаем наши океаны?

De valójában nem a tulajdonom.

но на самом деле не принадлежит мне.

Valójában így rossz adatot kapunk.

На этом этапе мы получаем неверные данные.

Ha valójában gyűlöletes szörnyeteg vagyok.

а всего лишь чудовище, полное ненависти?

De akkor mi is változott valójában?

Так что же изменилось?

Valójában a hszing piktogram kínszenvedést jelent.

На самом деле китайский иероглиф «син» означает «пытка».

De valójában mélyen kiterjed a testbe.

но на самом деле он прячется в глубине тела,

De valójában a szín tűnik el.

хотя, на самом деле, это — бесцветные пятна.

De valójában, mikor megfigyeled, mit néztek,

Но на деле, когда видишь их список просмотренного,

Valójában az igyekezetben ott a beteljesedés

На самом деле, ценно уже само напряжение усилий

Lefogadom, hogy valójában nem voltak boldogok.

Я думаю, они действительно не были счастливы.

A "férfi", akit láttál, valójában nő.

Тот "мужчина", которого ты видела, вообще-то, женщина.

Valójában Tom mondta nekem, hogy meghaltál.

На самом деле Том сказал мне, что ты мёртв.

Valójában itt van, az agy elülső részén.

Она расположена тут, в передней части мозга.

Itt valójában az agy fizikai felépítése változik,

В этом случае меняется физическая структура мозга,

Nos, valójában egyáltalán nem ez a helyzet,

К сожалению, может быть, это не совсем так,

A legegyszerűbbnek tűnő dolog is valójában küzdelmes.

Даже самое простое всегда даётся очень тяжело.

Nem orvosok írták fel, valójában nekik szól,

Это не от врачей, а для них,

Hogy valójában sosem akartam változást a rendszerben.

что на самом деле я никогда не ставила себе целью изменить систему.

A Washington-emlékművet több ezerszer láttam valójában,

Я тысячи раз собственными глазами видела Монумент Вашингтону

Mi van akkor, ha valójában gonosz vagyok?

А если на самом деле я та ещё сволочь?

Valójában főemlős, de fogai inkább rágcsálóra emlékeztetnek.

Руконожка вообще-то примат, но зубами больше похожа на грызуна.

Megjelenése ellenére valójában az ember távoli rokona.

Несмотря на внешность... ...это наш дальний родственник.

Fiatalnak látszik, de valójában negyven felett van.

Она выглядит молодой, но на самом деле ей больше 40.

Valójában Tom még soha nem járt Bostonban.

Том по сути ещё никогда не был в Бостоне.

- Soha senkinek sem fogom elmondani, ki vagy valójában.
- Soha senkinek nem fogom elmondani, hogy ki is vagy valójában.

Я никому никогда не скажу, кто ты на самом деле.

VV: Nem, valójában egészen sok időt töltünk lent.

ВВ: Нет, мы на самом деле тратим совсем немного времени.

De valójában sosem éreztem magam távolabb a jólléttől.

Но, по правде говоря, я ещё никогда не чувствовала себя хуже.

De amit valójában formálunk, az a közönség élménye,

но фактически мы, так сказать, «ваяем» опыт нашей аудитории.

A kettő valójában olyan, mint az egypetéjű ikrek.

Земля и Луна фактически очень похожи друг на друга.

A surimi ráknak néz ki, de valójában tőkehal.

Да, сурими похоже на мясо краба, но вообще-то это минтай.

Valójában sok embert kizártak az űr előnyeinek élvezetéből,

многие люди были лишены возможности пользоваться благами космоса.

Mari valójában nem is beteg, csak úgy tesz.

- Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
- Мэри на самом деле не больна. Она только притворяется.

- Valójában a te hibád.
- Lényegében a ti hibátok.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

Valójában Marie Curie lengyel volt, és nem francia.

В действительности Мария Кюри была полькой, а не француженкой.

Ne mondd el Tominak, hogy valójában mi történt.

- Не рассказывай Тому, что произошло на самом деле.
- Не рассказывайте Тому, что произошло на самом деле.

- Tom igazából Mary bátyja.
- Tom valójában Mary bátyja.

Том, вообще-то, брат Мэри.

- Tulajdonképpen, ő a nővérem.
- Valójában, ő a nővérem.

Собственно говоря, она моя старшая сестра.

Ahhoz, hogy megtudjuk, kik ők valójában, kikkel dolgozunk együtt,

Чтобы знать, кто они на самом деле, с кем мы работаем,

De mikor meglátta, valójában mi történt, akkor sírva összeomlott.

Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался.

Valójában szerte a világon nagyon sokféleképpen és sok helyen

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Ezek a szőlők édesnek néznek ki, de valójában savanyúak.

Этот виноград выглядит очень сладким, но на самом деле он кислый.

A klitorisz valójában egy kicsi, ki nem fejlődött pénisz.

В действительности клитор — это недоразвитый пенис.

A vikingek valójában egyáltalán nem is viseltek tülkös sisakokat.

На самом деле викинги никогда не носили шлемы с рогами.

- Nem igazán értem.
- Igazából nem értem.
- Valójában nem értem.

Я правда не понимаю.

Ha a dal szövegét figyeled, az valójában nem sokat jelent.

Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.

Tom úgy gondolta, hogy felébredt álmából, de valójában még álmodott.

Том думал, что проснулся, но на самом деле продолжал видеть сон.

- Mit gondol igazából?
- Mit gondol valójában?
- Mit is gondol ő?

Что он на самом деле думает?

Az élet akkor kezdődik, amikor rájövünk arra, hogy kik vagyunk valójában.

Жизнь начинается, когда мы осознаем, кто мы на самом деле.

Az állítja, hogy az emberiség valójában a Sims egy fejlettebb verziója.

Он указывает на то, что человечество в сущности есть некая более продвинутая версия игры The Sims.

- Ki vagy valójában?
- Ki vagy te igazából?
- Kicsoda vagy te tulajdonképpen?

Кто ты на самом деле?

A Nap - valójában a teljes naprendszerünk - a Tejút középpontja körül kering.

Солнце - а фактически вся наша солнечная система - вращается вокруг центра галактики Млечный Путь.

- Tudja ténylegesen valaki, hogy mi történt?
- Tudja valaki, hogy valójában mi történt?

- Кто-нибудь знает, что на самом деле произошло?
- Кто-нибудь знает, что произошло на самом деле?

Miért van az étlapon disznószárnyak, amikor valójában a disznónak nincs is szárnya?

Почему в меню свиные крылышки, хотя у свиней на самом деле нет крыльев?

- Mit akarsz igazán mondani?
- Mit akarsz mondani valójában?
- Mit is akarsz mondani?

- Что ты на самом деле хочешь сказать?
- Что вы на самом деле хотите сказать?

Azt mondod, jól kellene ismernem, de valójában csak a múlt héten mutattak be neki.

Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.

- Miért nem meséled el, hogy mi nyomja igazából a szívedet?
- Miért nem mondod el, hogy valójában mi nem hagy nyugodni?

- Почему ты не говоришь мне, что на самом деле тебя беспокоит?
- Почему бы тебе не сказать мне, что на самом деле тебя беспокоит?
- Почему вы не говорите мне, что на самом деле вас беспокоит?
- Почему бы вам не сказать мне, что на самом деле вас беспокоит?